Página 2 de 2 PrimeiroPrimeiro 12
Resultados 11 a 18 de 18
  1. #11
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    03/11/17
    Posts
    396
    Citação Postado originalmente por Danilo Powers Ver Post
    Knock Knock é Pica Pau Ataca Novamente
    Esse na verdade é um episodio de andy panda, mas é considerado por muitos como um piloto de pica pau.

  2. #12
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    11/08/20
    Posts
    627
    Acredito que seja essa cena do minuto 0:44, que nunca foi dublada (diferente da primeira do vídeo, que parece ter sido narrada bem depois da época da dublagem). Será que foi cortada sem querer quando trouxeram as fitas para cá?


  3. #13
    Espadachim do Dublanet 🗡 Avatar de Raposita
    Data de Ingresso
    14/08/20
    Localização
    Hell of January 🔥
    Idade
    23
    Posts
    6.529


    As censuras em Dragon Ball, quando eu assistia os eps dublados, as partes com apelo sexual eram mantidas no original japonês e as demais partes eram dubladas normalmente.
    Última edição por Raposita; 15/12/23 às 16:35.

  4. #14
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.775
    Citação Postado originalmente por Raposita Ver Post
    https://youtu.be/hJWVowHG71A As censuras em Dragon Ball, quando eu assistia os eps dublados as partes com apelo sexual eram mantidas no original japonês e as demais partes eram dubladas normalmente.
    isso é edição de fã pra encaixar no vídeo sem cortes.Na TV as cenas eram puladas mesmo.

  5. #15
    Espadachim do Dublanet 🗡 Avatar de Raposita
    Data de Ingresso
    14/08/20
    Localização
    Hell of January 🔥
    Idade
    23
    Posts
    6.529
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    isso é edição de fã pra encaixar no vídeo sem cortes.Na TV as cenas eram puladas mesmo.
    De fato, porém eu lembro de já ter visto dublada aquela cena onde a Bulma oferece a roupa íntima dela pro Goku, só n lembro onde essa cena passou dublada...
    ​Let's break the ice, baby! 🧊🔥

  6. #16
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    29/04/06
    Posts
    43
    Há alguns casos curiosos.Pega por exemplo o filme "Viagem ao mundo dos sonhos " (Explorers.1985).

    A dublagem foi feita por cima da versão da TV,que tem cenas cortadas e não exibidas na versão de cinema.

    Quando foi lançado em DVD muitos anos atrás pela Paramount usaram a dublagem da TV,porém encaixada nesta versão de cinema - sem várias cenas (que são colocadas nos extras,mas sem dublagem!) e tendo um final diferente.

    Outros cortes por mudança na edição do filme aconteceu em Império Contra ataca- edição especial.No relançamento em 1997 mantiveram o diálogo e a pessoa que fez o Imperador na exibição de 1980,este aqui dubladk pelo Pietro Mário (que faz o Yoda no mesmo filme).

    Quando foi relançado em DVD lá pelos idos de 2004 o George Lucas regravou o holograma do Imperador com o ator de Retorno de Jedi, mudando os diálogos. O Imperador passa a ter a voz do Pádua Moreira ,que dublou o Vader na mesma cena...

    No caso de corte por censura eu lembro de Velozes e Furiosos 7.Eu assisti dublado no cinema e lembro muito bem de duas cenas onde o personagem do Tyreese faz umas piadas um pouco racistas na missão em Dubai (ainda mais tristes pois o ator é negro tambem),que foram cortadas desde então em todas as mídias.

  7. #17
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.775
    Citação Postado originalmente por Saint Saga Ver Post

    Outros cortes por mudança na edição do filme aconteceu em Império Contra ataca- edição especial.No relançamento em 1997 mantiveram o diálogo e a pessoa que fez o Imperador na exibição de 1980,este aqui dubladk pelo Pietro Mário (que faz o Yoda no mesmo filme).

    Quando foi relançado em DVD lá pelos idos de 2004 o George Lucas regravou o holograma do Imperador com o ator de Retorno de Jedi, mudando os diálogos. O Imperador passa a ter a voz do Pádua Moreira ,que dublou o Vader na mesma cena...
    era pra ter sido o Orlando Drummond,pra ficar consistente com o fato dele ter sido o Palpatine na redublagem de 1997 de O Retorno de Jedi,só que ele tava viajando quando gravaram essa cena,então aproveitaram o Pádua,que já era a atual voz do personagem na época desde o Episódio II.

  8. #18
    O Apolíneo do Dublanet Avatar de GabrielSa
    Data de Ingresso
    21/10/22
    Localização
    Pernambuco
    Idade
    20
    Posts
    12.566
    O DVD de Braddock 2 (Chuck Norris) veio com a dublagem clássica da Álamo, só que como na época foi feito pra TV, do nada umas 3 ou 4 cenas (que duram entre meio minuto e um minuto) ficam automaticamente em inglês.

Página 2 de 2 PrimeiroPrimeiro 12

Tópicos Similares

  1. Dúvidas sobre Distribuidoras
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 44
    Último Post: 16/08/22, 23:05
  2. Balanço das Distribuidoras de Cinema e Estúdios de Dublagem
    Por Danilo Powers no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 27
    Último Post: 06/06/22, 12:52
  3. Respostas: 6
    Último Post: 24/10/15, 23:29
  4. Perfis falsos de Estúdios e Distribuidoras no Facebook
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 19
    Último Post: 12/05/15, 00:45
  5. Comparações em As Loucuras de Dick & Jane - Os Cortes da Globo
    Por Danilo Powers no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 0
    Último Post: 05/02/13, 15:32

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •