Página 3 de 3 PrimeiroPrimeiro 123
Resultados 21 a 27 de 27
  1. #21
    Killer Bunny
    Guest
    Andrea Murucci na Lindsay Lohan
    Essa descaracterizou a personagem que ela fez em Freaky Friday (2003)

  2. #22
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.436
    Ressuscitando o tópico...


    Marco Ribeiro dublando o Rick Moranis em Querida, Encolhi as Crianças

    Não que a dublagem esteja horrorosa, mas a dublagem do Marco tá muito desanimada nesse filme. Parece que tava dublando sem muita vontade. Tenho certeza que, se ele redublasse esse filme hoje, faria diferente.
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  3. #23
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.327
    Orlando Prado Era um Excelente Dublador, Marcou Muito no Paulie nos Filmes do Rocky, no Bicudo, o Lobisomem que Também Fez Voz Diferente no Bicudo Humano (Voz Fanhosa), Mas Como o Salsicha nas Séries e Filmes do Scooby-Doo nos Anos 80 Era um Desastre, Ele Não Teve o Mesmo Estilo do Monjardim (Pra Dizer a Verdade Ele Nem Fazia Voz Esganiçada que Era Exigida pro Personagem) e Quando Falava Parecia que Tava Cagando, Mas Não de Medo, Deveriam Ter Colocado o Nizo Neto (Que num Episódio de uma das Séries do Scooby Dublou um Primo Mágico do Salsicha que Usava Voz Esganiçada), Resumindo: Orlando Prado no Salsicha Era a Treva.

  4. #24
    Espadachim do Dublanet 🗡 Avatar de Raposita
    Data de Ingresso
    14/08/20
    Localização
    Hell of January 🔥
    Idade
    23
    Posts
    6.515
    Matheus Périssé dublando o Gage na redublagem de Cemitério Maldito, gosto mt das dublagens do Matheus, acho q ele é um excelente dublador, porém, eu percebo aqui q ele foi mal escalado, o Gage é uma criança pequena e a voz do Matheus não combinou.
    ​Let's break the ice, baby! 🧊🔥

  5. #25
    Ancião do Dublanet Avatar de Neo Hartless
    Data de Ingresso
    27/09/08
    Posts
    929
    Toda a dublagem de Faça a Coisa Certa

  6. #26
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    01/07/20
    Posts
    984
    Teve o recente caso dos animes da All Dubbing que o problema não foi a escalação, mas sim a má direção.

  7. #27
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Earthquake
    Data de Ingresso
    23/11/13
    Localização
    Teresina
    Idade
    23
    Posts
    2.970
    Pierre Bittencourt no Kung Jin em MKX. A voz dele não combina em absolutamente nada com o personagem (o fato de não terem dublado as reações dos personagens durante as lutas deixou isso bem claro) e a interpretação ficou muito estranha. O Pierre é um ótimo dublador, mas no Kung Jin não rolou, ficou totalmente falso de se escutar!
    Última edição por Earthquake; 01/07/22 às 20:59.

Página 3 de 3 PrimeiroPrimeiro 123

Tópicos Similares

  1. Trabalhos em que dubladores(as) falaram outras línguas
    Por Kuyashii no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 66
    Último Post: 28/02/24, 14:22
  2. Trabalhos típicos dos dubladores
    Por Hades no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 317
    Último Post: 23/01/24, 11:26
  3. Os primeiros trabalhos dos dubladores
    Por Tommy Wimmer no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 98
    Último Post: 27/12/23, 21:29
  4. Trabalhos Marcantes de Dubladores
    Por RHCSSCHR no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 160
    Último Post: 11/10/23, 12:08
  5. Melhores trabalhos dos dubladores
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4
    Último Post: 21/04/22, 20:30

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •