Página 44 de 421 PrimeiroPrimeiro ... 3442434445465494144 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 431 a 440 de 4208
  1. #431
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Ainda tão acompanhando Re:Zero e Black Clover? Não vi atualizações a cerca dos elencos dos dois animes tem alguns dias.


    Em Re:Zero eu sei que o Leo Rabelo fez algumas pontas.

  2. #432
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de juandmarco
    Data de Ingresso
    08/06/16
    Posts
    414
    O episódio 4 do Kobayashi-san já foi lançado, confirmando que a Ana Helena que dubla a Saikawa na verdade é a Ana Elena Bittencourt. Eu já adicionei aos trabalhos dela no MyAnimeList, mas os moderadores têm demorado bastante pra aprovar edicoed por usuários normais esses dias.

    Edit: Ah, já tinham mencionado que é a Bittencourt.
    Citação Postado originalmente por Doki Ver Post
    Não sei se foi erro, mas a Kanna foi chamada de Kobayashi. E Saikawa foi Dublada pela Bittencourt mesmo. E também o Clécio Souto fez um dos jogadores.
    Outra voz também que reconheci foi o Enzo Danermann em um aluno
    Não é erro, na escola ela usa o sobrenome da Kobayashi ao invés de Kamui. E de qualquer jeito, eu acho que Kamuy é um título e não o nome dela.
    Última edição por juandmarco; 04/09/18 às 20:29.

  3. #433
    "Remember The fellings" Avatar de Doki
    Data de Ingresso
    18/02/18
    Localização
    O
    Posts
    1.103
    Beatrice de Re:Zero dublada pela Jéssica Vieira.
    Rum: Erika Menezes

  4. #434
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por juandmarco Ver Post
    O episódio 4 do Kobayashi-san já foi lançado, confirmando que a Ana Helena que dubla a Saikawa na verdade é a Ana Elena Bittencourt. Eu já adicionei aos trabalhos dela no MyAnimeList, mas os moderadores têm demorado bastante pra aprovar edicoed por usuários normais esses dias.

    Edit: Ah, já tinham mencionado que é a Bittencourt.

    Não é erro, na escola ela usa o sobrenome da Kobayashi ao invés de Kamui. E de qualquer jeito, eu acho que Kamuy é um título e não o nome dela.

    No MyAnimeList eu reparei que tem dubladores que faleceram recentemente que não tiveram as informações devidamente colocadas, como o Fábio Vila Longa e o Waldyr Santanna.

    Fora que tem uns com foto errada também, como o César Terranova.

  5. #435
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/03/05
    Idade
    36
    Posts
    569
    Tá cada vez mais dificil acompanhar os animes: http://anmtv.xpg.com.br/crunchyroll-...a-rede-brasil/

    Mudou para o horario que tô saindo do serviço.

    Vou assinar CR, pra ficar mais facil pra mim.

  6. #436
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.931
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Ainda tão acompanhando Re:Zero e Black Clover? Não vi atualizações a cerca dos elencos dos dois animes tem alguns dias.
    Em Re:Zero eu sei que o Leo Rabelo fez algumas pontas.
    Black Cover só sei do preeito da vila que eles vão fazer o primeiro serviço, se não to errado é Solcy o nome. não reconheci quem dublou o mago de gelo dos epis 7 e 8, vi ponta do Pablo Argollo como um dos aliados do mago e a Mariana Dondi e Sérgio Stern em moradores da vila.


    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Em Re:Zero eu sei que o Leo Rabelo fez algumas pontas.
    só dá ele nas pontas kkk


    pra constar os casts de Free e Youjo Senki então completos, a menos que surja algum dublador com informação nova.

  7. #437
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Assisti o 5º episódio de Mob hoje (que começou um pouco mais tarde, mas felizmente não foi interrompido pela propaganda eleitoral), e a voz de criança que o Ítalo Luiz faz nos flashbacks é muito boa, me surpreende ele ter alcance vocal pra isso. Acho que além dele só o Gabriel Martins tem esse alcance vocal todo pra dublar crianças também, entre os que entraram no ramo na mesma época.

  8. #438
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    747
    Falaram no ANMTV que o filme de Bungou Stray Dogs que recentemente foi exibido legendado nos cinemas vai entrar no catálogo da Crunchyroll com opção de dublagem.

  9. #439
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Assisti o 5º episódio de Kobayashi, e por outro lado, diferente do Mob, esse tem vários problemas. De novo, o casting e as atuações são ótimos, mas porra, os scripts são horríveis, e nem só por terem honoríficos e expressões japonesas. mas tem muitos erros de pronúncias e até de concordância alá Fate/Stay Night na Álamo. Mesmo sem os honoríficos, a tradução e a revisão dos diálogos ficou ruim e o cuidado da direção pros dubladores não errarem nisso foi zero.
    Incrível como o mesmo estúdio que fez a excelente dublagem de Youjo Senki, conseguiu fazer isso com Kobayashi.

    Como exemplo, um personagem chamado Yamashita, que num momento foi referido como "o" Yamashita-kân" (o personagem é homem), e uns dois minutos depois foi chamado de "a Yamashita-kân".
    (isso porque eu nem reclamei da má pronúncia do "kun", sendo falado como "kân", mas reclamar disso à essa altura é inútil)

    Outro exemplo é em relação ás pronúncias dos nomes, como o Fafnir, que hora é chamado de "Fafnir-san" e hora é chamado de "Safnir-san", com "S", e isso a cada episódio e de forma bem inconsistente.

  10. #440
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    26/06/08
    Localização
    Minas Gerais
    Idade
    31
    Posts
    2.165
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Assisti o 5º episódio de Kobayashi, e por outro lado, diferente do Mob, esse tem vários problemas. De novo, o casting e as atuações são ótimos, mas porra, os scripts são horríveis, e nem só por terem honoríficos e expressões japonesas. mas tem muitos erros de pronúncias e até de concordância alá Fate/Stay Night na Álamo. Mesmo sem os honoríficos, a tradução e a revisão dos diálogos ficou ruim e o cuidado da direção pros dubladores não errarem nisso foi zero.
    Incrível como o mesmo estúdio que fez a excelente dublagem de Youjo Senki, conseguiu fazer isso com Kobayashi.

    Como exemplo, um personagem chamado Yamashita, que num momento foi referido como "o" Yamashita-kân" (o personagem é homem), e uns dois minutos depois foi chamado de "a Yamashita-kân".
    (isso porque eu nem reclamei da má pronúncia do "kun", sendo falado como "kân", mas reclamar disso à essa altura é inútil)

    Outro exemplo é em relação ás pronúncias dos nomes, como o Fafnir, que hora é chamado de "Fafnir-san" e hora é chamado de "Safnir-san", com "S", e isso a cada episódio e de forma bem inconsistente.
    Essa dublagem de Kobayashi-san foi pra mim a pior dessa leva de animes dublados, digo mais pelas escalas que vi até agora, dava pra fazer um elenco bem melhor com dubladores não "usados" ainda em personagens de destaques..


Tópicos Similares

  1. Novidades sobre a Marvel
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3484
    Último Post: Ontem, 17:42
  2. Novidades sobre Redublagens
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3606
    Último Post: 15/03/24, 15:20
  3. Novidades sobre Lionsgate+ (ex-StarzPlay)
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 55
    Último Post: 29/11/23, 16:06
  4. Novidades sobre Globoplay
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 15
    Último Post: 03/11/23, 22:48
  5. Novidades sobre o Loading
    Por sominterre no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1136
    Último Post: 31/01/23, 18:09

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •