Aliás, tem um pequeno ponto que eu quero ressaltar, que infelizmente é negativo, embora seja um detalhe: gostaria que ao menos tivessem colocado eco nos pensamentos dos personagens nas dublagens de Free e Youjo Senki. Tenho sentido uma certa falta disso em várias dublagens de anime ultimamente. Ainda que no áudio japonês não tenha eco, acho legal quando adicionam isso, ajuda muito a diferenciar as falas dos pensamentos normais.
Por incrível que pareça, a única dublagem recente que eu vi adotar a prática em questão foi a de Captain Tsubasa na Lexx, que tem uma pós-produção de áudio relativamente ótima, diga-se de passagem.
Outro ponto que eu ia pontuar, mas dessa vez é positivo, também referente à mixagem e pós-produção de som é a questão da ambiência e do eco ambiente. É bom que a voz do personagem ecoe ou tenha um pequeno reverb dependendo do local onde ele estiver (seja um lugar muito aberto, como um campo, ou fechado como um beco ou floresta muito densa), e isso os animes da CR aparentemente estão tendo.
Espero que todos os 7 animes dublados dessa leva - e também os futuros - tenham reações dubladas integralmente também. À princípio Free e Youjo Senki tiveram. Vamos ver o resto.
P.S.: De novo, desculpe a chatice, mas @Reinaldo, aprova lá os tópicos de Youjo Senki e Free que eu e o Doki postamos