Página 90 de 421 PrimeiroPrimeiro ... 40808889909192100140190 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 891 a 900 de 4207
  1. #891
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    1.740
    A dublagem de Konosuba tem uns problemas técnicos bem chatos. Só vi até o episódio 5, e nisso tivemos:
    -Um loop da Megumin que não foi dublado
    -Pelo menos duas falas completamente desincronizadas com a boca dos personagens
    -Pelo menos dois figurantes com o áudio abafado. Me lembrou até o que costuma rolar na Dubbying Company.

  2. #892
    :D Avatar de Nagato
    Data de Ingresso
    14/02/15
    Localização
    Brasil
    Posts
    1.043
    Citação Postado originalmente por sominterre Ver Post
    A dublagem de Konosuba tem uns problemas técnicos bem chatos. Só vi até o episódio 5, e nisso tivemos:
    -Um loop da Megumin que não foi dublado
    -Pelo menos duas falas completamente desincronizadas com a boca dos personagens
    -Pelo menos dois figurantes com o áudio abafado. Me lembrou até o que costuma rolar na Dubbying Company.
    Provavelmente foi mixado pela Crunchyroll, quando é pelo estúdio eles arrumam um jeito e botam alguém pra substituir essa voz por uma única fala.

  3. #893
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    1.740
    Fala do loop? Bom, eu só notei esse problema até agora nos animes dublados na Som de Vera Cruz. Além de Konosuba, isso também aconteceu em Re:Zero e Free.

  4. #894
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.709
    Citação Postado originalmente por sominterre Ver Post
    Fala do loop? Bom, eu só notei esse problema até agora nos animes dublados na Som de Vera Cruz. Além de Konosuba, isso também aconteceu em Re:Zero e Free.
    Black Clover também teve isso.

  5. #895
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Existe uma possibilidade dos animes da SDVC serem mixados pela SDI Media (e não pela Crunchyroll). Mas por enquanto é só uma suspeita que eu tenho.

  6. #896
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de juandmarco
    Data de Ingresso
    08/06/16
    Posts
    414
    Citação Postado originalmente por sominterre Ver Post
    Na verdade, pronunciar "ch" como "k" não é tão errado assim, como visto em palavras como "mecha" que se pronuncia "meka". Mas eu também não gosto muito de usarem pronuncias enjaponesas em dublagem, prefiro que pronunciem de um jeito que fique melhor pro portugues, como o "Tchisse" mesmo.
    É errado sim. Mecha é palavra estrangeira (no japonês), tanto que eles escrevem como meka (メカ). Quando eles escrevem palavras estrangeiras no silabário japonês, é pelo som e não pela escrita, nas palavras japonesas mesmo "ch" sempre tem som de "tch".

  7. #897
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    747
    Esqueceram Joker Game no churrasco, até agora nada dele.

  8. #898
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/03/05
    Idade
    36
    Posts
    569
    Citação Postado originalmente por sominterre Ver Post
    A dublagem de Konosuba tem uns problemas técnicos bem chatos. Só vi até o episódio 5, e nisso tivemos:
    -Um loop da Megumin que não foi dublado
    -Pelo menos duas falas completamente desincronizadas com a boca dos personagens
    -Pelo menos dois figurantes com o áudio abafado. Me lembrou até o que costuma rolar na Dubbying Company.
    Já foi comentado que a SDVC não cuida da mixagem, provavelmente para baratear os custos da dublagem.

    Estou acompanhando mahou tsukai no yome e meu Guilherme Briggs manda muito bem no Elias.

  9. #899
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.930
    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    Esqueceram Joker Game no churrasco, até agora nada dele.
    nunca entendi a CR, lança séries completas uma hora, outras 1,2 epis por semana.. demora na liberação tbem rs

    das estréias que falaram na semana passada Orange já estreou e ainda falta Interview..

  10. #900
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/06/16
    Posts
    272
    A CR disponibilizou os episódios dublado de Joker Game.

Tópicos Similares

  1. Novidades sobre a Marvel
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3475
    Último Post: Ontem, 20:10
  2. Novidades sobre Redublagens
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3606
    Último Post: 15/03/24, 15:20
  3. Novidades sobre Lionsgate+ (ex-StarzPlay)
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 55
    Último Post: 29/11/23, 16:06
  4. Novidades sobre Globoplay
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 15
    Último Post: 03/11/23, 22:48
  5. Novidades sobre o Loading
    Por sominterre no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1136
    Último Post: 31/01/23, 18:09

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •