Página 5 de 423 PrimeiroPrimeiro ... 345671555105 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 41 a 50 de 4230
  1. #41
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.354
    Citação Postado originalmente por Hades Ver Post
    É, cacete n é lá grande coisa. Mas tipo, acredito q o termo q usaram na versão americana de DBS tenha sido "son of a bitch", q nem é tão pesado qto o nosso "filho da p*ta", acredite se quiser ("bitch" quer dizer, literalmente, "cadela", pode ser traduzido até como "p*ta", mas n é tão pesado, tanto q vc vê essa palavra sendo usada em títulos q jamais usariam algo como "f*ck").
    Sim, foi "Son of a Bitch" mesmo.

    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    Esse "cacete" em Black Clover está presente na legenda da Crunchyroll também, essas adaptações devem ser mais coisa deles do que da Som de Vera Cruz mesmo.
    Espero que não transliterem demais as legendas. Pra dublagem, é importante que hajam liberdades a mais.

  2. #42
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.354
    CRUNCHYROLL ANUNCIA NOVOS ANIMES DUBLADOS EM PORTUGUÊS

    Por Matheus Sousa em 18/07/2018 às 12:20
    Kyoto Animation / Divulgação
    A plataforma Crunchyroll acaba de anunciar uma nova leva de animes que serão disponibilizados para seus assinantes com dublagem em português, sendo os títulos em questão: Youjo Senki, Free!, Mob Psycho 100 e Kobayashi-san Chi no Maid Dragon.
    Os processos de dublagem foram realizados por três diferentes estúdios, Som de Vera Cruz, UniDub e Wan Macher; Free! Iwatobi Swim Club pela Som de Vera Cruz; Mob Psycho 100 pela Unidub e Kobayashi-san Chi no Maid Dragon e Youjo Senki na Wan Macher.
    O Crunchyroll disponibilizará o primeiro episódio gratuitamente em seu site oficial e aplicativo, seguido dos demais apenas para assinantes. A estreia das versões dubladas de Youjo Senki e Free! Iwatobi Swim Club acontece já no dia 1° de agosto.
    Além disso, a plataforma também disponibilizará em breve, as versões dubladas em português de Black Clover, Re:ZERO e Bungou Stray Dogs, que fará estreia primeiro no bloco Crunchyroll TV, exibido pela na Rede Brasil, ainda em agosto.

  3. #43
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/03/05
    Idade
    36
    Posts
    569
    A Crunchyroll tá se mostrando melhor que a Netflix (SDI Media), pelo menos eles escutam e atendem o publico.

  4. #44
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    Só não entendi porque não anunciaram no Anime Friends. E que venha futuramente as dublagens de Boku no Hero, JoJo Bizarre, Shingeki no kyojin, Megalobox, Haikyuu e Kuroko no Basket!

  5. #45
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.354
    Citação Postado originalmente por Junta_Kun Ver Post
    A Crunchyroll tá se mostrando melhor que a Netflix (SDI Media), pelo menos eles escutam e atendem o publico.
    Pior que no México as dublagens dos novos títulos aparentemente continuam na mão da SDI. Só que desta vez provavelmente a filial brasileira interveio e tomou conta do processo por conta própria, sem usar a SDI como uma produtora terceirizada por cima pra tomar conta da dublagem no Brasil.

  6. #46
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.186
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Pior que no México as dublagens dos novos títulos aparentemente continuam na mão da SDI. Só que desta vez provavelmente a filial brasileira interveio e tomou conta do processo por conta própria, sem usar a SDI como uma produtora terceirizada por cima pra tomar conta da dublagem no Brasil.
    Ou seja, eles perderam produção. Bem feito.

  7. #47
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.354
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Ou seja, eles perderam produção. Bem feito.
    Me pergunto se lá dentro da SDI eles estejam pensando no porquê disso ter ocorrido ou se possuem alguma noção das críticas que atualmente recebem no Brasil.

    Provável que não, mas fica aqui o questionamento.

  8. #48
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.186
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Me pergunto se lá dentro da SDI eles estejam pensando no porquê disso ter ocorrido ou se possuem alguma noção das críticas que atualmente recebem no Brasil.

    Provável que não, mas fica aqui o questionamento.
    Eles sabem das críticas, porque teve fãs indo na página do facebook deles reclamar e eles inclusive responderam em português perguntando se eles tinham combinado de ir todos lá no mesmo dia.

  9. #49
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.354
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Eles sabem das críticas, porque teve fãs indo na página do facebook deles reclamar e eles inclusive responderam em português perguntando se eles tinham combinado de ir todos lá no mesmo dia.
    Acho que mais do que qualquer comentário de rede social, perder dinheiro é que faz efeito de verdade.

  10. #50
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.354
    A propósito, creditaram o Wendel Bezerra e o Mauro Ramos como Reigen e Covinhas no Anime News Network na dublagem de Mob Psycho 100. Duvido que tenha sido uma informação de fonte confiável, mas olhando os personagens, os dubladores em questão e o estúdio (Unidub) não deixam de ser escalações muito prováveis. Será que não teria como alguém perguntar pra Ursula Bezerra ou pro próprio Wendel a respeito?


    Foda que essa notícia saiu em vários lugares, mas não saiu na página Mob Psycho 100 Brasil no Facebook. O lugar onde a fanbase da série no país mais poderia apoiar até o momento não se manifestou.

Página 5 de 423 PrimeiroPrimeiro ... 345671555105 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Novidades sobre a Marvel
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3531
    Último Post: 13/04/24, 20:58
  2. Novidades sobre Redublagens
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3633
    Último Post: 13/04/24, 08:11
  3. Novidades sobre Lionsgate+ (ex-StarzPlay)
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 55
    Último Post: 29/11/23, 16:06
  4. Novidades sobre Globoplay
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 15
    Último Post: 03/11/23, 22:48
  5. Novidades sobre o Loading
    Por sominterre no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1136
    Último Post: 31/01/23, 18:09

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •