Resultados 1 a 10 de 4423

Hybrid View

  1. #1
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Moossan
    Data de Ingresso
    15/06/20
    Posts
    1.530
    No dia 26, a Crunchyroll vai liberar o resto dos episódios de Onyx Equinox:


  2. #2
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Moossan
    Data de Ingresso
    15/06/20
    Posts
    1.530
    No episódio 6 do Jujutsu, o Itadori faz referência à técnica especiais de outros animes, e no original, ele fala do Leigan, Bankai, Rasengan e Dodonpa, só que na versão PT-BR, substituíram o quarto golpe pelo Hadouken (ou mais especificamente, um "Hadouken Ryu"), o qual quebrou um pouco a referência, imagino que a ideia tenha sido do Yuri Tupper, já que ele parece ser fã de Street Fighter e essas coisas relacionadas à luta.

  3. #3
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/06/20
    Posts
    72
    Citação Postado originalmente por Moossan Ver Post
    No episódio 6 do Jujutsu, o Itadori faz referência à técnica especiais de outros animes, e no original, ele fala do Leigan, Bankai, Rasengan e Dodonpa, só que na versão PT-BR, substituíram o quarto golpe pelo Hadouken (ou mais especificamente, um "Hadouken Ryu"), o qual quebrou um pouco a referência, imagino que a ideia tenha sido do Yuri Tupper, já que ele parece ser fã de Street Fighter e essas coisas relacionadas à luta.
    Eu vi hoje o episódio e achei todo esse diálogo maravilhoso. A adaptação foi ótima, e acho que a escolha do Hadouken foi bem legal. O que me chamou atenção foi a fala anterior:

    Itadori - "Achei que conseguiria mandar um relâmpago, uma bola de fogo, um Power Bomb..."
    Gojo - "Um Power Bomb até que dá, Onita né?"

    E na dub fica:
    Itadori - "Achei que conseguiria mandar um relâmpago, uma bola de fogo, uma voadora..."
    Gojo - "Voadora até dá, igual no Telequete né?"

    A direção teve a preocupação de procurar quem é Onita! Um lutador japonês de... Telequete! E PowerBomb é um golpe dele na luta. É uma referência extremamente difícil de pegar, e ao invés de só reproduzirem as linhas originais, adaptaram muito bem e mantiveram o sentido.

    E mais! Deixaram "Leigun, Bankai e Rasengan" que nesse caso são referências fáceis pro público. Os caras sabem onde mexer e como mexer.
    Tá em ótimas mãos.

  4. #4
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    1.739
    Citação Postado originalmente por Moossan Ver Post
    imagino que a ideia tenha sido do Yuri Tupper, já que ele parece ser fã de Street Fighter e essas coisas relacionadas à luta.
    Com certeza é isso, ele também mandou um "me ensine a ir ao encontro do mais forte", que é um bordão criado pelo Nelson Machado na adaptação de Street Fighter Victory.
    Também cumprimentou com um "osu", comum nas artes marciais.

Tópicos Similares

  1. Novidades sobre a Marvel
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3670
    Último Post: Ontem, 15:58
  2. Novidades sobre Redublagens
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3661
    Último Post: 14/05/24, 22:26
  3. Novidades sobre Lionsgate+ (ex-StarzPlay)
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 55
    Último Post: 29/11/23, 16:06
  4. Novidades sobre Globoplay
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 15
    Último Post: 03/11/23, 22:48
  5. Novidades sobre o Loading
    Por sominterre no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1136
    Último Post: 31/01/23, 18:09

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •