Página 108 de 424 PrimeiroPrimeiro ... 85898106107108109110118158208 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.071 a 1.080 de 4240
  1. #1071
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    assisti hoje a estréia de Joker Game na Rede Brasil. Que nostalgia engraçada ouvir o Fábio Lucindo e Rodrigo Andreatto em personagens principais de anime,hein?
    E mete engraçada nisso. E pensar que em outros tempos as pessoas reclamavam "das mesmas vozes de sempre" e hoje em detrimento de certas circunstâncias isso se reduziu tanto.

    Mas bom que tá tudo voltando aos conformes, ainda que em passos lentos, e curtos.

  2. #1072
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/03/05
    Idade
    36
    Posts
    569
    Tmb estreou os episodios ineditos dublados do Black Clover o que acharam?

  3. #1073
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por Junta_Kun Ver Post
    Tmb estreou os episodios ineditos dublados do Black Clover o que acharam?
    Eu não consegui ver, mas espero que a mixagem tenha melhorado, o que fica difícil de se esperar da parte da SDI Media, que fez um trabalho bem cru até agora.

    Seria ótimo se a SDVC fizesse as próprias mixagens, como aparentemente a Wan Marc e a Unidub fazem.

  4. #1074
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    749
    Citação Postado originalmente por Baldezlucas Ver Post
    Sim, estou torcendo para isso, ReLIFE é um dos meus animes favoritos, pena que não tenha feito muito sucesso. Eu também gostaria que viesse mais de 7 animes, nos EUA (em resposta a retirada de animes da Funi) a crunchyroll anunciou uma leva de 50 animes dublados de uma só vez, mas lá é onde eles provavelmente tem mais assinantes, creio que para eles aumentarem a quantidade de animes dublados por aqui, o número de assinantes tem que ser relativamente maior que o atual, afinal, dublagem é algo caro (então tem que haver retorno). Enquanto isso não acontece, creio que o "modus operandi" atual irá se manter, 7 ou 6 animes dublados anunciados a cada final de semestre (a entrada da sentai no mercado talvez force eles a investir mais em dublagem também).
    A imensa maioria desses 50 animes já haviam sido dublados há bastante tempo durante a parceria com a Funi e estava apenas no catálogo do FuniNOW, o que a CR fez foi só adicionar no catálogo deles já que a parceria acabou.

  5. #1075
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    1.739
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Eu não consegui ver, mas espero que a mixagem tenha melhorado, o que fica difícil de se esperar da parte da SDI Media, que fez um trabalho bem cru até agora.

    Seria ótimo se a SDVC fizesse as próprias mixagens, como aparentemente a Wan Marc e a Unidub fazem.
    Nao vi o episódio inteiro, mas vi o suficiente pra dizer que, infelizmente, ainda não melhorou. Teve uma cena em que o som de vento estava absurdamente alto, e a voz do Yuno muito baixa, e o Klaus que estava atrás dele estava com voz mais alta.
    Hoje foi a primeira aparição do Pattoti ("Litch"), e a voz escalada foi muito boa. Não foi a mesma "daquele personagem", mas pesquisei aqui, e em japonês tbm não é, então tá de boa.
    Aliás, até agora a Crunchyroll não colocou o episódio 27 no seu site.

    Mudando de assunto, eu quero muito que eles dublem 91 Days e Ace Attorney: Phoenix Whright , mas tenho um certo medo com esse segundo, de usarem na dublagem os nomes japoneses em vez dos americanos.

  6. #1076
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por sominterre Ver Post
    Nao vi o episódio inteiro, mas vi o suficiente pra dizer que, infelizmente, ainda não melhorou. Teve uma cena em que o som de vento estava absurdamente alto, e a voz do Yuno muito baixa, e o Klaus que estava atrás dele estava com voz mais alta.
    Hoje foi a primeira aparição do Pattoti ("Litch"), e a voz escalada foi muito boa. Não foi a mesma "daquele personagem", mas pesquisei aqui, e em japonês tbm não é, então tá de boa.
    Aliás, até agora a Crunchyroll não colocou o episódio 27 no seu site.

    Mudando de assunto, eu quero muito que eles dublem 91 Days e Ace Attorney: Phoenix Whright , mas tenho um certo medo com esse segundo, de usarem na dublagem os nomes japoneses em vez dos americanos.
    Que pena. Deixar a mixagem à cargo da SDI quando a própria Som de Vera Cruz é que poderia fazer é uma tragédia. E fica mais trágico ainda quando eu comparo a dublagem brasileira/mexicana de Black Clover com a americana, na qual a Funimation faz um trabalho fantástico de pós-produção de áudio que deixa o nosso no chinelo.
    Alguém devia falar com a CR brasileira sobre isso, porque eles escutam reclamações e já deixaram isso claro.

    Curioso que a SDI parece ter feito uma boa mixagem com Interview with Monster Girls pelo pouco que vi, mas acho que foi uma exceção, dentre os animes dublados pela SDVC na CR.

  7. #1077
    "Remember The fellings" Avatar de Doki
    Data de Ingresso
    18/02/18
    Localização
    O
    Posts
    1.103
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Curioso que a SDI parece ter feito uma boa mixagem com Interview with Monster Girls pelo pouco que vi, mas acho que foi uma exceção, dentre os animes dublados pela SDVC na CR.
    Demi-chan sofre problemas também, o áudio as vezes fica abafado, e também teve um erro de mixagem bem cringe no episódio 2, onde o professor faz um cafuné na Kyouko e o grunhido dela acaba saindo alto.

  8. #1078
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por Doki Ver Post
    Demi-chan sofre problemas também, o áudio as vezes fica abafado, e também teve um erro de mixagem bem cringe no episódio 2, onde o professor faz um cafuné na Kyouko e o grunhido dela acaba saindo alto.
    Caramba hein...

    Alguém podia reclamar com a CR pra ela parar com esse negócio de ADR pros animes que vão pra SDVC, até porque ao que tudo indica a UniDub e a Wan Marc mixam direto em estúdio.
    Sério, provavelmente o trabalho da SDVC com os animes da Crunchyroll ficaria muito melhor se o estúdio direto mixasse, pelo menos eu tendo à acreditar nisso.

    O trabalho da SDI quando não é cru, tende a ser ruim mesmo. Acho que as únicas boas mixagens deles recentemente foram no longa de Nanatsu no Taizai, também gravado na Som de Vera Cruz, e em Hi Score Girl, que como todos sabem foi gravado em Campinas.

  9. #1079
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/06/16
    Posts
    272
    Neste domingo vai ter uma maratona com três animes na Twitch: https://www.crunchyroll.com/pt-br/an...rRFuOTtYihFsiA

  10. #1080
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por wesleymelz Ver Post
    Neste domingo vai ter uma maratona com três animes na Twitch: https://www.crunchyroll.com/pt-br/an...rRFuOTtYihFsiA
    Pelo o que eu olhei nos tópicos do Dublapédia e outros sites com elencos creditados, tem alguns personagens com dubladores creditados faltando nessas séries (e também em outras como em Ancient Magus Bride). Quem puder assistir e identificar seria ótimo.

    As séries com mais nomes faltando pelo o que vi são o anime do Smartphone, Ancient Magus Bride, e Interview with Monster Girls.
    Free tem alguns nomes faltando também. No caso, os irmãos de um dos protagonistas não estão creditados acho. Orange eu também acho que tem uns nomes faltando. E Black Clover também nomes não-catalogados, mas mais com relação às pontas e vozes adicionais.
    Acho que dos dublados no RJ, só Youjo Senki está completamente ou quase completamente catalogado, em relação aos nomes envolvidos.

    Net-Juu tem algumas vozes adicionais faltando também. Mas creio que da Unidub seja o único, já que eu assisti os outros três dublados lá e procurei catalogar tudo que dava.
    Última edição por SuperBomber3000; 22/04/19 às 20:54.

Tópicos Similares

  1. Novidades sobre a Marvel
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3531
    Último Post: 13/04/24, 20:58
  2. Novidades sobre Redublagens
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3633
    Último Post: 13/04/24, 08:11
  3. Novidades sobre Lionsgate+ (ex-StarzPlay)
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 55
    Último Post: 29/11/23, 16:06
  4. Novidades sobre Globoplay
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 15
    Último Post: 03/11/23, 22:48
  5. Novidades sobre o Loading
    Por sominterre no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1136
    Último Post: 31/01/23, 18:09

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •