Página 109 de 137 PrimeiroPrimeiro ... 95999107108109110111119 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.081 a 1.090 de 1368
  1. #1081
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    7.962
    Está passando Rokka no Yuusha e Youjo Senki na Rede Brasil agora.

  2. #1082
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/06/16
    Posts
    273
    A CR disponibilizou o EP 27 de Black Clover dublado.

  3. #1083
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    7.962
    Citação Postado originalmente por wesleymelz Ver Post
    A CR disponibilizou o EP 27 de Black Clover dublado.
    Ótimo saber, embora ainda faltem vários nomes (principalmente de pontas e vozes adicionais) no elenco catalogado de Black Clover.



    Eu to achando que My Roomate is a Cat é um candidato à estar na próxima leva de animes dublados da CR. Ontem quando acabou o episódio de Tanya eles exibiram um comercial desse anime, legendado.



    E isso também me faz ter uma dúvida: e se Rokka no Yuusha ganhar uma segunda temporada? Embora a primeira tenha sido lançada há anos, a CR parece insistir com a série, ao ponto de tê-la dublado em inglês recentemente também. Seria melhor manter em Campinas pra preservar o elenco da primeira temporada? Ou mudar o elenco todo dublando no Rio ou em Sampa?

    Não ficaria triste caso dublassem uma eventual segunda temporada de Rokka no Yuusha no RJ ou em SP, mas isso criaria uma inconsistência com a primeira temporada e pra quem curtiu seria bem ruim, ao ponto que eu iria preferir essa opção se redublassem a primeira temporada, o que eu não vejo acontecendo.

    O ideal em minha opinião, seria dublar uma eventual segunda temporada da série em algum estúdio de SP que seja um pouco mais aberto à campineiros, como a Atma, a Tempo Filmes ou até a Centauro (no caso do Nelson dirigir, já que ele escala campineiros vez ou outra), assim o elenco da primeira poderia ser mantido, ao passo que a parte técnica como um todo (direção e etc) também teria uma qualidade assegurada, e até a própria parte artística seria melhorada. Muito embora a Dubbing Company tenha assinado o acordo sindical de SP recentemente, a CR voltar a trabalhar lá diretamente com certeza não seria recomendável. Por isso dublar uma segunda temporada da série na Atma, a Centauro ou a Tempo seria, pra mim, um meio termo razoável. Dessas opções a Centauro (com o Nelson Machado eventualmente dirigindo) seria a melhor ao meu ver.

    Ou então, simplesmente redublar a primeira temporada no RJ e mandar a segunda pra lá também. Acredito que fosse a melhor opção, mas acho isso bem mais improvável de acontecer do que a hipótese anterior.
    OBS.: Eu não inclui a Marmac porque, embora também seja um estúdio mais aberto à campineiros, e a direção e o casting lá ainda sejam melhores que os da Dubbing Company, o estúdio tem tido uns problemas de mixagem e tradução meio brabos ultimamente. Last Hope e os filmes do Godzilla tem nítida falta de revisão nos scripts, por exemplo. Sem ofensas, mas a Beta Cinalli fazendo quality control passa um pouco longe da competência da função, e a segunda temporada de Nanatsu no Taizai, mixada e produzida lá, foi o maior exemplo disso que eu já vi. Entre os estúdios de SP que são mais abertos à campineiros, a Atma, a Centauro e a Tempo são bem melhores atualmente.
    Enfim, o que pensam disso? Se houver uma segunda temporada de Rokka no Yuusha, o que vocês iriam preferir para a dublagem do anime?
    Isso claro, se sair uma segunda temporada. Acho possível da parte da CR acabar saindo, mas ainda é improvável.
    Última edição por SuperBomber3000; 23/04/19 às 14:24.

  4. #1084
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    7.962
    Os boatos agora são de que a Rede Brasil vai exibir Tate no Yuusha, Roku de Nashi Majutsu Koushi to Akashic Records e Death March Kara Hajimaru Isekai Kyosokyoku.
    Faria sentido esses títulos estarem inclusos entre os animes dublados da próxima leva.

  5. #1085
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/06/16
    Posts
    273
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Os boatos agora são de que a Rede Brasil vai exibir Tate no Yuusha, Roku de Nashi Majutsu Koushi to Akashic Records e Death March Kara Hajimaru Isekai Kyosokyoku.
    Faria sentido esses títulos estarem inclusos entre os animes dublados da próxima leva.
    Apesar dos clichês eu gostei de Akashic Records e gostaria que o Sergio Cantú dublasse o protagonista.

    Acredito que só teremos novos animes na Rede Brasil em julho.

    EDT: dei uma pesquisadinha e parece que anunciaram em um comercial.

  6. #1086
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    31
    Posts
    1.189
    o episodio mais recente de Black CLover dublado foi um recap,mas o que me chamou atenção foram os dubladores desses personagens pequenos terem sido mantidos nos flashbacks.Isso mostra que a Som de Vera Cruz é organizadinha nesse quesito(anos atrás,eles dublaram episodios recap de Trigun e Samurai Champloo e também tiveram o mesmo cuidado,por sinal.).Se essa dublagem tivesse tido o mesmo "capricho" de um Bleach ou segunda temporada de Nanatsu no Taizai da vida,por exemplo,estariam todos de vozes trocadas...

  7. #1087
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    7.962
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    o episodio mais recente de Black CLover dublado foi um recap,mas o que me chamou atenção foram os dubladores desses personagens pequenos terem sido mantidos nos flashbacks.Isso mostra que a Som de Vera Cruz é organizadinha nesse quesito(anos atrás,eles dublaram episodios recap de Trigun e Samurai Champloo e também tiveram o mesmo cuidado,por sinal.).Se essa dublagem tivesse tido o mesmo "capricho" de um Bleach ou segunda temporada de Nanatsu no Taizai da vida,por exemplo,estariam todos de vozes trocadas...
    Eu não sei se foi o caso, mas como a mixagem fica à cargo da SDI Media, pode ser que tenham simplesmente reutilizado os áudios já gravados dos episódios anteriores. Com o esquema de dublar em ADR isso fica muito mais fácil. Tanto que Castlevania dublado em Campinas, mas também mixado pela SDI, teve um recap especial antes da segunda temporada onde foi nítido que simplesmente reutilizaram as gravações da primeira.

    Mas sim, eu fico feliz que, ao menos em termos de casting, a Som de Vera Cruz faça um trabalho muito mais organizado do que a porqueira feita com a segunda temporada de Nanatsu no Taizai. Pena que a mixagem da SDI ainda seja tão crua.

  8. #1088
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    574
    Eu tô vendo o pessoal falar desse tal comercial desde semana passada, mas nunca consigo assiti-lo na íntegra, e nunca encontro nada sobre ele em lugar nenhum.
    (E fala sério, todos esses títulos aí são isekais)

  9. #1089
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    574
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    o episodio mais recente de Black CLover dublado foi um recap,mas o que me chamou atenção foram os dubladores desses personagens pequenos terem sido mantidos nos flashbacks.Isso mostra que a Som de Vera Cruz é organizadinha nesse quesito(anos atrás,eles dublaram episodios recap de Trigun e Samurai Champloo e também tiveram o mesmo cuidado,por sinal.).Se essa dublagem tivesse tido o mesmo "capricho" de um Bleach ou segunda temporada de Nanatsu no Taizai da vida,por exemplo,estariam todos de vozes trocadas...
    Só não entendi pra que dublar as falas repetidas em vez de só usar as dos episódios anteriores. Isso pessoalmente me incomoda.

  10. #1090
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    7.962
    Citação Postado originalmente por sominterre Ver Post
    Só não entendi pra que dublar as falas repetidas em vez de só usar as dos episódios anteriores. Isso pessoalmente me incomoda.
    Então, eu ainda não vi o episódio, mas sabendo que Black Clover é dublado em esquema de ADR e mixado pela SDI, pode ser que tenham simplesmente reutilizado as falas antigas mesmo.
    Mas quem viu pode talvez confirmar se fizeram isso ou não.

Tópicos Similares

  1. Novidades sobre Netflix
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1061
    Último Post: 03/07/20, 17:21
  2. Novidades sobre Redublagens
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1867
    Último Post: 30/06/20, 13:43
  3. Novidades sobre Globoplay
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 0
    Último Post: 18/10/19, 01:23
  4. Novidades sobre Games Dublados
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 18/11/14, 21:04
  5. Novidades sobre Dubladores em Novelas, Séries, Filmes e etc...
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 13/04/13, 00:17

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •