Aliás, se a gente olhar a mixagem no básico, sem considerar erros como os apontados, a do Black Clover é a pior entre os três animes da Som de Vera Cruz. As vozes tem pouca ou quase nenhuma ambiência ... o áudio original japonês é mais ou menos assim também, mas a versão brasileira poderia melhorar isso como a americana fez. As dublagens de Free e Re:Zero até agora, nesse aspecto, se saíram melhor.
Numa ordem do melhor pro pior, até o presente momento, acho que o ranking das dublagens da CR fica assim:
1 - Mob Psycho 100
2 - Youjo Senki: Saga of Tanya the Evil
3 - Bungou Stray Dogs
4 - Free!
5 - Re:Zero
6 - Black Clover
7 - Kobayashi-san Chi no Maid Dragon
Dessas todas, as únicas que até agora realmente possuem problemas não-subjetivos são Black Clover (falta de ambiência na mixagem, som cru demais + erros de mixagem do episódio 3) e Kobayashi-san (honoríficos).
Dos três estúdios, a UniDub conseguiu manter um padrão alto e constante até agora. A Wan Marc fez um excelente trabalho em Youjo Senki, mas em Kobayashi nem tanto graças especialmente ao honoríficos, embora estes provavelmente sejam exigência do cliente.
No entanto, uma coisa que TODAS as dublagens não fizeram, e que ao meu ver é ruim, foi colocar eco nos pensamentos individuais dos personagens. Não ter eco pra diferenciar os pensamentos das falas, mesmo que no áudio original japonês seja assim é coisa não muito boa.