Sou escarlate. Você, violeta.
E está tudo bem!
Depois que a VIZ terceirizou o serviço dela na América Latina pra Televix e depois do fiasco que foi a dublagem do game, onde a Bandai Namco praticamente jogou dinheiro no lixo e claro, depois do total fiasco que foi a bilheteria de Naruto The Last nos cinemas, muito provavelmente a série nunca mais será dublada aqui novamente...
Uma junção de ambos. As vendas não foram lá essas coisas toda aqui no Brasil e investiram pesado na dublagem (mesmo com alguns desfalques), ou seja, não compensou o prejuízo. Por isso que os fãs morrem de pedir pra Bandai Namco dublar seus jogos de Dragon Ball em PT-BR e ela não dá ouvidos, ela não quer perder dinheiro (e com razão).
A dublagem pelos desfalques eu lembro que não foi muito aceita mesmo. Mas saiu em algum lugar a quantidade de cópias vendidas que o jogo teve? Na época não acompanhei isso.
Lembro que a Bandai também dublou o game de Cavaleiros do Zodíaco. Esse eu acredito que tenha se saído melhor.
A Tati contou, em um vídeo postado no canal do Wendel no YouTube, que fez uma "participação" de duas horinhas na direção de Naruto, mas não especificou em que temporada.
Por volta de 27:30:
Sou escarlate. Você, violeta.
E está tudo bem!
Aproveitando que ressuscitaram esse tópico, o catálogo do anime aqui no site ainda está bastante incompleto, principalmente dos 50-100 últimos episódios filler, como o pessoal da Vila da estrela.
No ANN alguns desses personagens estão creditados, mas não conferi pra ver se estão corretos.
O mesmo vale pra Bleach, personagens como o D-Roy, e outros arrancars também não estão catalogados.
Só complementando: o Di Roy aparece no episódio 117 de Bleach. Escutando aqui, tenho quase certeza que ele foi dublado por um dos filhos do Viggiani fazendo uma impostação, que fizeram vários personagens durante esse período que o Orlando dirigiu.
O tópico é sobre Naruto então eu não vou me aprofundar muito nisso, é só pra não deixar a brecha passar.