Apesar de achar a voz da Samira Fernandes mto manjada pra protagonista de anime, devo assistir só pra prestigiar uma dublagem de animação japa feita dentro do eixo.
Apesar de achar a voz da Samira Fernandes mto manjada pra protagonista de anime, devo assistir só pra prestigiar uma dublagem de animação japa feita dentro do eixo.
Prefiro o Marcelo Garcia no king mesmo, e essa dublagem de Flavors of Yoth só vou elogiar pelo fato de não estar em campinas, pois já me cansei de anime inédito com dublagens paulistanas tanto da capital e ainda mais de campinas.
A última coisa relacionada à anime que ela dublou foi Sword Gai, o que não é muito, convenhamos.
Entendo que há 10 anos atrás Samira Fernandes e cia eram super manjados em dublagem de anime, mas esse tempo acabou.
Atualmente, Gabriella Pellegrino, Raíssa Bueno, Renan Alonso, Carla Martelli e outros campineiros tem infelizmente sido bem mais manjados que as vozes paulistanas conhecidas.
Mas esse quadro parece estar mudando de novo, pelo menos.
Cara, as últimas dublagens de anime em SP capital lançadas foram Aggretsuko e Sword Gai, o que não é muito.
Se o trabalho for bom, como aparentemente está, não vejo porque se cansar. Não estamos mais nos anos 2000 quando a Álamo dominava o mercado de dublagens de anime e o pouco que não era dublado por ela ia pra CBS, Dublavídeo e afins.
A SDI vai continuar dublando em Campinas e isso vai ser a realidade da empresa agora. Ter uma dublagem paulistana não é mais tão hegemônico assim. Não atoa, tem vários dos dubladores "novatos" de São Paulo que possuem poucos ou nenhum papel em animes, e com "novatos" você pode incluir aqueles que começaram no início dessa década ou no final da década passada.
Your Name foi dublado em São Paulo e várias vozes eram bem novas.
Alexandre Maguolo dublou o Valtos em Black Clover. http://dubla.com.br/info/producao/28866
O canal Bleach Brasil entrevistou o Pedro Alcantara: https://www.youtube.com/watch?v=M6FaqnLCtQQ
felizmente não vão traduzir Shinigami pra ceifeiro de almas.
Eu prefiro ceifeiro de almas á shinigami
Tem os animes da Crunchyroll que fez uma iniciativa inusitada de mandar 5 animes para serem dublados no Rio de Janeiro. O que é uma grata surpresa para quem quer ver e gosta de animes dublados no Rio.
Tem que levar em consideração que com o fim da Animax, veio muito pouco ou quase nulo de anime pra cá. Pois a pirataria tinha dominado (e ainda domina).Cara, as últimas dublagens de anime em SP capital lançadas foram Aggretsuko e Sword Gai, o que não é muito.
Se o trabalho for bom, como aparentemente está, não vejo porque se cansar. Não estamos mais nos anos 2000 quando a Álamo dominava o mercado de dublagens de anime e o pouco que não era dublado por ela ia pra CBS, Dublavídeo e afins.
A SDI vai continuar dublando em Campinas e isso vai ser a realidade da empresa agora. Ter uma dublagem paulistana não é mais tão hegemônico assim. Não atoa, tem vários dos dubladores "novatos" de São Paulo que possuem poucos ou nenhum papel em animes, e com "novatos" você pode incluir aqueles que começaram no início dessa década ou no final da década passada.
Your Name foi dublado em São Paulo e várias vozes eram bem novas.
Só agora com a Netflix e a Crunchyroll apostando nesse mercado e dando a iniciativa de dublar animes que ganhou força.
Nesse meio tempo surgiram varios dubladores novatos.
Na minha opinião deveria haver um equilíbrio na dublagem de animes, para que não haja um monopólio como houve com a Álamo a um tempo atrás e mais recentemente com a Dubbling Company. Todos os dubladores de ambos os estados deveriam ter a oportunidade de dublar animes.
P.S. Admito que recentemente tmb quis ver as dublagem paulistas dos animes, quando vejo que o Mauro Ramos e Ettore Zuim estavam no elenco.