Página 154 de 162 PrimeiroPrimeiro ... 54104144152153154155156 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.531 a 1.540 de 1617
  1. #1531
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    346
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Se mandarem começar a dublar de antemão, é capaz dos episódios virarem lenda urbana igual o filme da Sailor Moon dublado em 2013.
    Ou o Mazinger Z que foi pra BKS.

  2. #1532
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/06/16
    Posts
    74
    Numa redublagem de One piece, vocês preferem que mantenham o "gomu gomu no" ou que use outra coisa como "esticar esticar" igual em Portugal?

  3. #1533
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/03/18
    Posts
    120
    Eu prefiro que mantenham o Gomu Gomu, por exemplo, o ataque "Gomu Gomu no Pistol" fique como "Pistola Gomu Gomu".

  4. #1534
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    346
    Citação Postado originalmente por IgorOliv Ver Post
    Eu prefiro que mantenham o Gomu Gomu, por exemplo, o ataque "Gomu Gomu no Pistol" fique como "Pistola Gomu Gomu".
    Na dublagem da DPN era "Gomu Gomu Pistola", acho até melhor assim.

  5. #1535
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    28
    Posts
    193
    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    One Piece Gold será lançado no Brasil: http://anmtv.xpg.com.br/exclusivo-on...ime-no-brasil/
    GLORIA A DEUX!! Embora eu ache uma estratégia meio que bizarra e concorde em partes com o que Kevinkakaka disse, o nível de ansiedade já sobe de leve a respeito.

    A propósito, Wendel colocou uma parada sobe One Piece no último vídeo dele, algo bem raso, mas colocou... Eu estranhei porque eles raramente falam sobre One Piece ou fazem algumas referências assim. Pode não significar nada, porém foi curioso...

  6. #1536
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/03/18
    Posts
    120
    Eu vi uns trechos da dublagem da DPN e lembro que era algo assim mesmo, pra mim tanto "Gomu Gomu Pistola" como "Pistola Gomu Gomu" ficariam bons.

  7. #1537
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    27
    Posts
    4.311
    Citação Postado originalmente por IgorOliv Ver Post
    E pelo que foi dito na matéria, os dubladores antigos de One Piece deverão ser trocados nesse filme.
    Problema que a matéria diz que no México teve troca de vozes, mas na prática não foi muito bem isso. Só optaram pelas vozes da segunda leva (episódios 53-104) ao invés das da primeira.

    No Brasil essa segunda leva simplesmente não foi dublada. Então a referência de vozes acaba sendo a primeira somente.

    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Pra mim isso só vai intensificar o sofrimento dos fãs de OP, porque eu sinceramente duvido muito que a Toei vá cumprir essa promessa de dublar a série. Sabemos que a Toei é antiquada e tem tara por TV. Na América Latina pode até ter espaço em canais como Azteca 7 do México e o Etc do Chile, mas aqui no Brasil vão encaixar onde?
    Se mandarem começar a dublar de antemão, é capaz dos episódios virarem lenda urbana igual o filme da Sailor Moon dublado em 2013.
    Lá no México essa dublagem foi feita pra cinema. Quem tá exibindo é a Rede Cinemex em sessões especiais. Aqui quem sabe não siga um caminho parecido.

    Citação Postado originalmente por IgorOliv Ver Post
    Eu vi uns trechos da dublagem da DPN e lembro que era algo assim mesmo, pra mim tanto "Gomu Gomu Pistola" como "Pistola Gomu Gomu" ficariam bons.
    Como adaptação, eu acho Gomu Gomu Pistola melhor, já que é mais parecido com o original japonês e também encaixa melhor na sincronia labial.

    "Esticar esticar" como é na dublagem portuguesa eu acharia horrível e prefiro como a brasileira fez.

    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    GLORIA A DEUX!! Embora eu ache uma estratégia meio que bizarra e concorde em partes com o que Kevinkakaka disse, o nível de ansiedade já sobe de leve a respeito.

    A propósito, Wendel colocou uma parada sobe One Piece no último vídeo dele, algo bem raso, mas colocou... Eu estranhei porque eles raramente falam sobre One Piece ou fazem algumas referências assim. Pode não significar nada, porém foi curioso...
    Eu também reparei nisso e achei esquisito pra caramba. Mas se for pra UniDub eu acho que é certo que One Piece Film Gold ganhe um tratamento de ponta.

  8. #1538
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Akuma
    Data de Ingresso
    14/04/18
    Posts
    24
    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    One Piece Gold será lançado no Brasil: http://anmtv.xpg.com.br/exclusivo-on...ime-no-brasil/



    Realmente, fiquei animado, mas espero que não seja jogado na geladeira, por que como o Kevinkaka disse, série trágico o mesmo destino do filme de SM. fico
    curioso pra ver quem vai substituir o Vagner e também pra onde o filme vai pintar. Seria interessante ver no Cine Cartoon ou quem sabe uma Netflix ou CR da Vida.

  9. #1539
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    27
    Posts
    4.311
    Citação Postado originalmente por Akuma Ver Post



    Realmente, fiquei animado, mas espero que não seja jogado na geladeira, por que como o Kevinkaka disse, série trágico o mesmo destino do filme de SM. fico
    curioso pra ver quem vai substituir o Vagner e também pra onde o filme vai pintar. Seria interessante ver no Cine Cartoon ou quem sabe uma Netflix ou CR da Vida.
    Por que você afirma que vão substituir o Vagner? A resposta da Toei é bem vaga e trata isso mais como uma possibilidade grande do que uma certeza, e também nem afirma que personagens teriam voz trocada se assim fosse.

    Eu fico um pouco desapontado porque bem ou mal, todos os dubladores que trabalharam na versão da DPN continuam na ativa. Uma eventual troca me desanimaria, mas não me surpreenderia.

  10. #1540
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/03/18
    Posts
    120
    Eu gostaria muito que mantivessem o elenco da DPN, e nos personagens novos do filme, eu acho que ficaria muito bom se o Affonso Amajones dublasse o Gild Tesoro.

Tópicos Similares

  1. Por que poucos animes são dublados no Rio?
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 40
    Último Post: 19/09/18, 13:34
  2. Benji - 2018
    Por Ryu no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 17/03/18, 01:57
  3. Animes dublados em 2017
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 812
    Último Post: 16/12/17, 18:28
  4. Animes dublados em 2016
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 304
    Último Post: 29/12/16, 01:46
  5. Campanha mais animes pra ser dublados no Brasil
    Por §Hikaru*Kitsune§ no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 130
    Último Post: 02/11/16, 18:20

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •