Página 101 de 192 PrimeiroPrimeiro ... 519199100101102103111151 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.001 a 1.010 de 1917
  1. #1001
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Esse Pedro Crispim que dubla o Subaru em RE.:Zero é filho ou irmão da Fernanda e do Peterson?

    Se a Fernanda não estivesse dublando em Miami hoje e ministrando um curso de dublagem por lá, poderia ter pego algum papel nesses animes novos também. Mas paciência.

    Citação Postado originalmente por wesleymelz Ver Post
    Por causa de uma lista de dubladores que o Welington Lima estava dirigindo, e podia ser o Bungou e até postaram no ANN, dessa lista tinha o Yuri, que seria uma boa voz pro Atsushi.
    Eu achei que o Yuri fosse dublar o Osamu, pra ser honesto, já que em outras ocasiões o Yuri já dublou personagens originalmente feitos pelo Mamoru Miyano, como é o caso do Osamu.
    Se bem que, no original quem dubla o Atsushi é o Yuuto Uemura, que dubla o Gai em Sword Gai, também dublado pelo Yuri.

    Em todo caso, fico feliz que não tenha sido ele. Ele já dublou dois protagonistas recentemente. Acho melhor que ele duble mais coadjuvantes por enquanto.

    Citação Postado originalmente por Mugen Ver Post
    Parece que eu fui o único que gostou bastante da dublagem do protagonista de Re:Zero. Gostei também da Lina Mendes, o Peterson com certeza deve soltar uma perola do koenma em algum momento da série e ainda tem o excelente Marcus Junior no cara das facas. Particularmente gostei muito dessa prévia dublada.
    O cara das facas chama Chin né?

    Citação Postado originalmente por Junta_Kun Ver Post
    Sobre a previa os dois animes ficaram muito bons, gostei bastante. Cada vez que vejo dá mais vontade de assinar a CR e farei isso em agosto. (Netflix ¬¬)

    Sobre Bungo Stray Dogs dá pra ver que a qualidade da dublagem paulista mudou muito, comparada a 10 anos atrás que tinha uma quantidade massiva de animes dublado por lá, conforme o Superbomber3000 disse lá trás, mas não vamos desmerecer de forma alguma a dublagem carioca de RE:Zero que primou desde sempre e a dublagem está de excelente qualidade, mostrando que finalmente chegou a vez dos cariocas mostrar seu lindo trabalho nos animes e espero que continue assim e que mais animes sejam dublados por lá. Vamos esperar para ver como vai ficar a dublagem de outros animes anunciados.

    Sobre a dublagem do Puck, creio que o pessoal tá acostumado com a versão original e quando é dublado é impossível não estranhar algumas coisas. Mas eu curti muito as escalações de RE:Zero e fico mais curioso pra ver o elenco inteiro.
    Em qual sentido a qualidade da dublagem paulista mudou?

    Digo, o cenário em si mudou, com muitas vozes novas e também dubladores que não eram tão aproveitados naquela época recebendo mais destaque enfim, mas a qualidade da dublagem ao meu ver nem mudou tanto... muito embora eu ache a Unidub e a TV Group hoje até melhores do que a Álamo entre os anos de 2009 e 2010.

    Citação Postado originalmente por Doki Ver Post
    Gostei muito de ouvir o Fábio Azevedo, é um dos meus dubladores paulistas favoritos. Fiquei bem mais ansioso pra Bungou do que pra Re: Zero
    Pior que nos primeiros segundos escutando o Fábio eu achei que fosse o Renato Soares, mas logo reconheci que era ele.

  2. #1002
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/03/05
    Idade
    36
    Posts
    569
    Em qual sentido a qualidade da dublagem paulista mudou?
    Creio que em tudo, digo a mixagem de som e a escolha do elenco. Isso tmb a julgar do trabalho da Unidub como você mesmo disse faz um trabalho bem melhor que a Álamo.

    Fora que também muitos dubladores novos já estão ganhando muito destaque.

    Também devemos lembrar que não devemos julgar o trabalho final com apenas um trecho da dublagem, vamos esperar estrear e ver o trabalho do primeiro ao ultimo episodio.

  3. #1003
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por Junta_Kun Ver Post
    Creio que em tudo, digo a mixagem de som e a escolha do elenco. Isso tmb a julgar do trabalho da Unidub como você mesmo disse faz um trabalho bem melhor que a Álamo.

    Fora que também muitos dubladores novos já estão ganhando muito destaque.

    Também devemos lembrar que não devemos julgar o trabalho final com apenas um trecho da dublagem, vamos esperar estrear e ver o trabalho do primeiro ao ultimo episodio.
    Não acho que o trabalho da Unidub seja bem melhor que a Álamo, proporcionalmente falando. Diria que a Unidub, constantemente, tem um padrão de qualidade similar ao da Álamo em seus melhores momentos.

    Infelizmente, a Álamo foi abarrotada de trabalho entre 2007 e 2010 e algumas pérolas acabaram surgindo nesse meio tempo, mas muitas dublagens absolutamente exemplares foram lançadas ainda nesse período e também antes disso.

    Quanto á mixagem, eu não diria que é exclusivo da dublagem paulista, mas sim dela no mundo todo. Várias tecnologias que favorecem uma boa mixagem foram desenvolvidas de 10 anos pra cá, o que ajudou também à dublagem em outros polos do Brasil ou até mesmo no mundo como um todo.
    Antigamente, poucos estúdios tinham as melhores tecnologias (a Mastersound, a própria Álamo, entre outros); hoje, fazer uma boa mixagem é muito mais fácil para qualquer um.

    Por fim, eu vejo a Unidub e a TV Group como continuadoras diretas do legado da Álamo, e não como evoluções desta.

    Mas quanto aos dubladores novos, eu concordo. Muitos tem ganhado destaque.

  4. #1004
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/03/05
    Idade
    36
    Posts
    569
    Quanto á mixagem, eu não diria que é exclusivo da dublagem paulista, mas sim dela no mundo todo. Várias tecnologias que favorecem uma boa mixagem foram desenvolvidas de 10 anos pra cá, o que ajudou também à dublagem em outros polos do Brasil ou até mesmo no mundo como um todo.
    Antigamente, poucos estúdios tinham as melhores tecnologias (a Mastersound, a própria Álamo, entre outros); hoje, fazer uma boa mixagem é muito mais fácil para qualquer um.
    Naquela época muita gente, inclusive os dubladores paulistas admitiram e elogiavam a mixagem dos estúdios cariocas, por serem mais tecnológicos. Não que todo trabalho do Rio teve uma mixagem de som perfeito.

  5. #1005
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por Junta_Kun Ver Post
    Naquela época muita gente, inclusive os dubladores paulistas admitiram e elogiavam a mixagem dos estúdios cariocas, por serem mais tecnológicos. Não que todo trabalho do Rio teve uma mixagem de som perfeito.
    Não lembro de nenhum profissional que tenha falado algo assim naquela época. Até porque não faz sentido. Embora o RJ tivesse menos estúdios barateiros, naquele tempo a própria Álamo ou uma Dublavídeo ou Sigma da vida não ficava atrás em relação à uma Cinevídeo ou Som de Vera Cruz ou mesmo a Delart em termos de edição e mixagem de som.

  6. #1006
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.185
    Já vi o Amajones dizendo por volta de 2012, num evento de anime, que o único estúdio de SP que tinha tecnologia aproximada a dos estúdios cariocas era a Dublavídeo. O que o colega falou é verídico.

  7. #1007
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    26/06/08
    Localização
    Minas Gerais
    Idade
    31
    Posts
    2.165
    O que mais mudou pra mim na dublagem paulista de animes é que outros dubladores estão ganhando espaço no mercado e consequentemente os elencos ficando mais variados. Na década passada todo anime se limitava sempre no mesmo elenco protagonizado por Fábio Lucindo, Rodrigo Andreatto, Vágner Fagundes, Alfredo Rollo, Wendel Bezerra, Fernanda Bullara, Samira Fernandes, Tati Keplmair...


  8. #1008
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Já vi o Amajones dizendo por volta de 2012, num evento de anime, que o único estúdio de SP que tinha tecnologia aproximada a dos estúdios cariocas era a Dublavídeo. O que o colega falou é verídico.
    O único comentário relativamente próximo disso que eu já escutei no passado foi da Tânia Gaidarji quando a Álamo fechou. Ela tinha dito que a Álamo era o melhor estúdio da região e com a melhor tecnologia e equipamentos.
    Mas a Dublavídeo eu não descarto que também seja, afinal, no fim da década passada ela rivalizou com a própria Álamo e com a Delart e a Doublesound em questão de dublagens pra cinema por exemplo.
    Se o Amajones disse isso em 2012, a Álamo já não tava no mercado mais, então a afirmação ainda poderia estar valendo.

    Hoje em dia, eu não acho que isso signifique tanta coisa, já que mesmo no RJ houve um retrocesso por parte de alguns estúdios, que fazem mixagens ruins ocasionalmente, como a Rio Sound, a All Dubbing e a MG Estúdio as vezes (Pokemon, to olhando pra você), enquanto outros de São Paulo que antigamente tinham esse problema já superaram sem maiores dificuldades, como a Centauro, que hoje faz mixagens muito superiores às do passado.

    Citação Postado originalmente por Phelipe Zulato Tavares Ver Post
    O que mais mudou pra mim na dublagem paulista de animes é que outros dubladores estão ganhando espaço no mercado e consequentemente os elencos ficando mais variados. Na década passada todo anime se limitava sempre no mesmo elenco protagonizado por Fábio Lucindo, Rodrigo Andreatto, Vágner Fagundes, Alfredo Rollo, Wendel Bezerra, Fernanda Bullara, Samira Fernandes, Tati Keplmair...
    De fato. Mas as vezes eu percebo uma certa má vontade, mesmo que involuntária, por parte de alguns fãs pra reconhecer essas novas vozes. Vide o Hades (sem ofensa hades, é só pra ilustrar) quando achou que a dublagem das novas Tartarugas Ninja era de Campinas, ou algumas outras pessoas, como o Leonardo Kitsune do Video Quest no Twitter que já vi dizerem que Magi: Sinbad no Bouken e Cyborg 009: Call of Justice foram dublados em Campinas só porque a maioria das vozes não era tão conhecida assim (sendo que a qualidade artística é bem melhor que as de Campinas).

    Seria bom se mais gente começasse a se esforçar pra conhecer o pessoal novo de São Paulo. Vejo esse esforço com os novatos do RJ, mas nem tanto com os de São Paulo.

  9. #1009
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    A propósito, Free e Youjo Senki já estão disponíveis com dublagem? Não iam disponibilizar dia 1º de agosto agora?

  10. #1010
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    747
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    A propósito, Free e Youjo Senki já estão disponíveis com dublagem? Não iam disponibilizar dia 1º de agosto agora?
    Vão disponibilizar provavelmente lá pro fim do dia, da outra vez foi assim.

Tópicos Similares

  1. Animes dublados (2022)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 627
    Último Post: 20/12/22, 15:42
  2. Por que poucos animes são dublados no Rio?
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 52
    Último Post: 01/05/22, 13:25
  3. Animes dublados (2021)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1489
    Último Post: 04/12/21, 13:33
  4. Animes dublados - 2020
    Por Junta_Kun no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1939
    Último Post: 05/01/21, 23:19
  5. Animes dublados - 2019
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1226
    Último Post: 09/03/20, 11:59

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •