Página 21 de 192 PrimeiroPrimeiro ... 1119202122233171121 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 201 a 210 de 1917
  1. #201
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    03/11/17
    Posts
    396
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Depois que o Charles disse que "gostaria" de continuar dublando o Gowther respondendo a um fã, eu tô suspeitando que Nanatsu saiu do Rio. E pior: que tá sendo feito na Marmac com dubladores de Campinas.
    O Charles em um vídeo em seu canal também disse que gostaria de dublar o Mutano em um live action dos titans e também disse que gostaria de dublar qualquer personagem que já dublou. A temporada ainda pode não ter sido dublada e ele gostaria de dublar pois não sabe se vai.

  2. #202
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.351
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Depois que o Charles disse que "gostaria" de continuar dublando o Gowther respondendo a um fã, eu tô suspeitando que Nanatsu saiu do Rio. E pior: que tá sendo feito na Marmac com dubladores de Campinas.
    A dublagem de Nanatsu é produzida pela Dubbing House em parceria com a Alcateia. A Dubbing House também trabalha com a Marmac, então eu não excluiria totalmente essa possibilidade. Não atoa o Jimi Arrj é mixador tanto da dublagem de Nanatsu no Taizai quanto da maioria das dublagens da Marmac.

    Mas, o Sync postou um vídeo um tanto explicativo sobre o caso. Ele também disse que "gostaria" de dublar vários outros personagens aos quais foi perguntado, como o Mutano na série live action.

    Além disso, não somente entre os animes do serviço, mas entre todas as séries originais do acervo brasileiro, Nanatsu é um dos títulos mais bem sucedidos da Netflix. Não acho que eles teriam descaso com a dublagem da série dessa forma mudando o estúdio assim do nada.

  3. #203
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.186
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    A dublagem de Nanatsu é produzida pela Dubbing House em parceria com a Alcateia. A Dubbing House também trabalha com a Marmac, então eu não excluiria totalmente essa possibilidade. Não atoa o Jimi Arrj é mixador tanto da dublagem de Nanatsu no Taizai quanto da maioria das dublagens da Marmac.

    Mas, o Sync postou um vídeo um tanto explicativo sobre o caso. Ele também disse que "gostaria" de dublar vários outros personagens aos quais foi perguntado, como o Mutano na série live action.

    Além disso, não somente entre os animes do serviço, mas entre todas as séries originais do acervo brasileiro, Nanatsu é um dos títulos mais bem sucedidos da Netflix. Não acho que eles teriam descaso com a dublagem da série dessa forma mudando o estúdio assim do nada.
    Disseram que o OVA foi dublado na Marmac, mantendo o elenco carioca nos personagens fixos.
    Se a série for pra eles também, a dublagem vai ficar uma lambança.

  4. #204
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.351
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Disseram que o OVA foi dublado na Marmac, mantendo o elenco carioca nos personagens fixos.
    Se a série for pra eles também, a dublagem vai ficar uma lambança.
    Essa informação de que os especiais foram dublados na Marmac não procede nenhum pouco. Todas as vozes nele eram cariocas. Trocaram vozes de alguns personagens também fixos como o King e o Dreyfus, mas mesmo os substitutos eram cariocas também. Provavelmente a Alcateia que fez lambança mesmo, mas foi uma coisa interna e sem nada a ver com a Marmac.

    Os personagens que aparecem exclusivamente nos especiais e não na série também foram dublados por dubladores cariocas, como o Arthur Salerno e o João Victor Granja, que dublaram dois meninos que aparecem só nesses episódios especiais.

  5. #205
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    E aí galera, A.I.C.O. entra em 18 dias, nenhuma noticia até agora? Esse silencio faz crer que Campinas vai estragar mais um anime. E B: The Beginning que entra em 11 dias, sabemos que caiu na Marmac, mas, Marmac com elenco paulista ou elenco Campineiro?

  6. #206
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.351
    Citação Postado originalmente por Mugen Ver Post
    E aí galera, A.I.C.O. entra em 18 dias, nenhuma noticia até agora? Esse silencio faz crer que Campinas vai estragar mais um anime. E B: The Beginning que entra em 11 dias, sabemos que caiu na Marmac, mas, Marmac com elenco paulista ou elenco Campineiro?
    A dublagem mexicana e alemã de AICO não foram produzidas pela SDI, mas por outras empresas, então pode ser que não role a Dubbing Company novamente com esse anime.

    Quanto ao B: The Beginning, tem o Wallace Costa na direção e o William Viana num personagem importante. Com isso eu posso pressupor que a dublagem não terá nomes de Campinas, pelo menos não em personagens importantes. No máximo, pode ter o Fernando Ferraz e a Raquel Elaine fazendo pontinha e olhe lá.

  7. #207
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    748

  8. #208
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.351
    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    Essas nomes não são os finais ainda não né? Apenas sugestões no caso, porque eles não podem entregar os nomes assim de cara. Imagino eu.

    Alguns nomes eu gostei muito, como o Mauro Ramos no Toppo, a Michelle Giudice na Ribrianne e a Mariana Evangelista na Cus. Outros, nem tanto, como a Flora Paulita na Caulifla, ela iria ser uma escolha melhor na Kale, já que a voz dela é mais levinha. Pra Kaulifla, a Carol Valença ou a Renata Villaça seriam opções mais interessantes ao meu ver, com vozes ainda joviais, mas um pouco mais pesadas que o de costume.

    E dá pra extrair que o César Emílio já tenha um personagem em frente. E claro, elimina também toda a ânsia que o pessoal tem querendo o Guilherme Briggs no Jiren. Seria muito legal se o Briggs dublasse DBS, mas por logística é claro que é muito difícil.

    Abaixo os nomes citados como sugestões do próprio Wellington no vídeo, pra quem não tiver como ver agora.

    Toppo - Mauro Ramos
    Dyspo - Douglas Guedes
    Renso - Guilherme Marques
    Ribrianne - Michelle Giudice
    Cus - Mariana Evangelista
    Kaulifla - Flora Paulita
    Yurin - Priscilla Concepción
    Lembrando que, o Douglas já é a voz atual do Gregory, mas o tom do personagem é totalmente diferente da voz normal dele, então nem teria problemas com relação à repetição em si. Mas eu preferiria o Thiago Zambrano. Nada contra o Douglas, mas é que no japonês, o Dyspo é dublado pelo Bin Shimada, que também já fez o Broly no passado.
    E a Priscilla Concepción já dubla a Bra. Tá certo que no Kai ela foi substituída pela Rebeca Zadra, mas duvido que levem continuidade da maioria das vozes do Kai em diante, então não tem porque a Priscilla não retornar. Mas a Yurin é uma personagem praticamente filler, então não haveriam problemas com repetição.

  9. #209
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    Gostei dos nomes, principalmente do Mauro, do Douglas e da Michele, mais concordo que a Flora não parece ser a melhor escolha.

    E o Wendel tem que ter paciência pra absorver os comentários, porque meu Deus... O homem fala que não vai ter dublador carioca e nos comentários só tem gente pedindo Reginaldo primo, Ricardo Schnetzer e o Ricardo Juarez no Jiren, acaba que os bons comentários ele pode acabar não vendo.

    Eu tava pensando que no Jiren poderia ser o Nestor Chiese, no yadorat Jimizu poderia ser a voz de galã do Ettore Zuim, na Helles a Mabel César e no Deus palhaço poderia ser o Thiago Zambrano.

  10. #210
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.351
    Citação Postado originalmente por Mugen Ver Post
    Gostei dos nomes, principalmente do Mauro, do Douglas e da Michele, mais concordo que a Flora não parece ser a melhor escolha.

    E o Wendel tem que ter paciência pra absorver os comentários, porque meu Deus... O homem fala que não vai ter dublador carioca e nos comentários só tem gente pedindo Reginaldo primo, Ricardo Schnetzer e o Ricardo Juarez no Jiren, acaba que os bons comentários ele pode acabar não vendo.

    Eu tava pensando que no Jiren poderia ser o Nestor Chiese, no yadorat Jimizu poderia ser a voz de galã do Ettore Zuim, na Helles a Mabel César e no Deus palhaço poderia ser o Thiago Zambrano.
    Concordo quanto aos comentários. E antes do Wendel falar abertamente disso nesse vídeo, vários fãs sem muita consciência já estavam certos, que Guilherme Briggs ou Reginaldo Primo iriam dublar o Jiren, quando a realidade não é essa. E mesmo com o Wendel desmentindo, os caras parecem não entender.

    Quanto ao Jiren, eu não escolheria o Nestor Chiesse. Gostaria de ver no personagem alguém que realmente nunca trabalhou com Dragon Ball antes, e o Nestor já fez pontas e personagens pequenos anteriormente. O próprio Ettore Zuim seria uma escolha interessante. Dentre outras sugestões que já li por aí e imaginei, nomes como Vanderlan Mendes, Marco Nepomuceno, Raul Rosa, Renato Soares, Wallace Raj, Zeca Rodrigues, Dlaigelles Riba seriam opções interessantes também, mas alguns deles já fazem personagens menores em DBS que correm risco de aparecerem junto com o Jiren, como o Shenlong (Vanderlan Mendes), os Guardas do Zen'oh (Marco Nepomuceno) e o Fuwa (Dlaigelles Riba).
    Nisso, dos nomes que eu citei, sobram Renato Soares, Ettore Zuim, Wallace Raj e Raul Rosa. O Zeca eu desconsidero pois ele já fez três personagens em DBS, mesmo que todos bem pequenos em termos de relevância na série.

    Uma opção que eu acharia legal pro Jiren é o Roberto Garcia. Mas ele dublou o Cell na dublagem da Sigma pro Kai, então talvez ele seja mantido no personagem em projetos futuros, o que inviabilizaria ele de dublar outro personagem tão importante, como o Jiren é no caso.
    Última edição por SuperBomber3000; 21/02/18 às 01:12.

Tópicos Similares

  1. Animes dublados (2022)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 627
    Último Post: 20/12/22, 15:42
  2. Por que poucos animes são dublados no Rio?
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 52
    Último Post: 01/05/22, 13:25
  3. Animes dublados (2021)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1489
    Último Post: 04/12/21, 13:33
  4. Animes dublados - 2020
    Por Junta_Kun no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1939
    Último Post: 05/01/21, 23:19
  5. Animes dublados - 2019
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1226
    Último Post: 09/03/20, 11:59

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •