Resultados 1 a 8 de 8
  1. #1
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    03/11/17
    Posts
    407

    Dublagens piratas

    Já vi no tópico de reconhecimento de vozes alguns comentando sobre dublagens piratas, gostaria de mais informações.

  2. #2
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Dunkinho
    Data de Ingresso
    05/09/15
    Localização
    No seu coração
    Posts
    986
    Pode se dizer que a dublagem do documentário "Muito Além do Cidadão Kane" é pirata.

    "Quando era funcionário do Museu da Imagem e do Som de São Paulo (MIS-SP) à época do lançamento do documentário, Geraldo Anhaia Mello havia promovido exibições públicas deste. Quando soube, o então secretário de cultura da cidade, Ricardo Ohtake, proibiu as exibições, com a alegação de que a cópia do acervo era pirata. O pedido de proibição veio de Luiz Antônio Fleury Filho, então governador do São Paulo. Mello se encarregou de fazer cópias do documentário e, juntamente com outras pessoas, de sua dublagem e distribuição. O livro, que veio logo depois, se trata de uma transcrição em português do roteiro e das entrevistas, exceto alguns trechos de entrevistas de rua ou cenas do acervo da Globo. Os trechos não dublados no vídeo estão presentes na transcrição."
    Fonte: https://pt.wikipedia.org/wiki/Beyond_Citizen_Kane

    Acessem o meu Letterboxd!

  3. #3
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Idade
    33
    Posts
    16.393
    Dublagem Pirata em que sentido? ficou bem dúbia sua dúvida/sugestão de tópico.

  4. #4
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    28
    Posts
    6.199

    Post

    Citação Postado originalmente por Dunkinho Ver Post
    Pode se dizer que a dublagem do documentário "Muito Além do Cidadão Kane" é pirata.

    "Quando era funcionário do Museu da Imagem e do Som de São Paulo (MIS-SP) à época do lançamento do documentário, Geraldo Anhaia Mello havia promovido exibições públicas deste. Quando soube, o então secretário de cultura da cidade, Ricardo Ohtake, proibiu as exibições, com a alegação de que a cópia do acervo era pirata. O pedido de proibição veio de Luiz Antônio Fleury Filho, então governador do São Paulo. Mello se encarregou de fazer cópias do documentário e, juntamente com outras pessoas, de sua dublagem e distribuição. O livro, que veio logo depois, se trata de uma transcrição em português do roteiro e das entrevistas, exceto alguns trechos de entrevistas de rua ou cenas do acervo da Globo. Os trechos não dublados no vídeo estão presentes na transcrição."
    Fonte: https://pt.wikipedia.org/wiki/Beyond_Citizen_Kane

    Pode ser isso, mas pode ser também, dependendo da interpretação, toda e qualquer dublagem feita fora do eixo RJ-SP. Pelo menos é assim que alguns veem, não atoa tem aquela página do Facebook "Contra a Dublagem Pirata" ou algo assim, que na prática é contra - principalmente, mas não somente - dublagens feitas fora do eixo tradicional.

  5. #5
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    03/11/17
    Posts
    407
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    Dublagem Pirata em que sentido? ficou bem dúbia sua dúvida/sugestão de tópico.
    Concordo que o tema é bem relativo e pode acabar abrangendo qualquer dublagem não oficial o que poderia incluir fandublagens tbm

  6. #6
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Dunkinho
    Data de Ingresso
    05/09/15
    Localização
    No seu coração
    Posts
    986
    Na minha concepção, uma dublagem pirata é uma dublagem que fora encomendada por alguém que não possui os direitos oficiais da obra original.

  7. #7
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    03/11/17
    Posts
    407
    Aqui está o curta que iniciou tudo.

    Desenho retirado da fita VHS pirata: "Pernalonga e seus amigos"

  8. #8
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    03/11/17
    Posts
    407
    Achei uma dublagem pirata de snoopy pra VHS.


    Dublagem brasileira

    Apesar de a turma de Snoopy ter sido dublada no Brasil pela Maga, VTI Rio e Herbert Richers (com lançamentos em VHS e DVD), o vídeo postado é um especial distribuído pelo CINE JB Infantil (extinta franquia de desenhos infantis que vinham em VHS junto com exemplares do ‘Jornal do Brasil’ – então vendidos em versão impressa) em 1998.

    Acreditamos que a dublagem específica desse VHS seja de um grupo de alunos do dublador Carlos Roberto Carvalho (locutor do desenho).

Tópicos Similares

  1. Hackers - Piratas de Computador
    Por Eduardo K no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 1
    Último Post: 01/07/13, 22:23
  2. Piratas (Pirates)
    Por Danilo Powers no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 04/06/13, 20:05
  3. Piratas Modernos (Jumping Ship)
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 29/07/12, 05:03
  4. Respostas: 0
    Último Post: 21/06/12, 13:58
  5. Scooby-Doo - Piratas a Bordo!/ Piratas a Vista! (Scooby-Doo! Pirates Ahoy!)
    Por Eduardo K no fórum Dublapédia :: Animações Ocidentais
    Respostas: 0
    Último Post: 13/06/12, 19:23

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •