Resultados 1 a 10 de 10
  1. #1
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    03/11/17
    Posts
    396

    Dublagens piratas

    Já vi no tópico de reconhecimento de vozes alguns comentando sobre dublagens piratas, gostaria de mais informações.

  2. #2
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Dunkinho
    Data de Ingresso
    05/09/15
    Localização
    No seu coração
    Posts
    1.676
    Pode se dizer que a dublagem do documentário "Muito Além do Cidadão Kane" é pirata.

    "Quando era funcionário do Museu da Imagem e do Som de São Paulo (MIS-SP) à época do lançamento do documentário, Geraldo Anhaia Mello havia promovido exibições públicas deste. Quando soube, o então secretário de cultura da cidade, Ricardo Ohtake, proibiu as exibições, com a alegação de que a cópia do acervo era pirata. O pedido de proibição veio de Luiz Antônio Fleury Filho, então governador do São Paulo. Mello se encarregou de fazer cópias do documentário e, juntamente com outras pessoas, de sua dublagem e distribuição. O livro, que veio logo depois, se trata de uma transcrição em português do roteiro e das entrevistas, exceto alguns trechos de entrevistas de rua ou cenas do acervo da Globo. Os trechos não dublados no vídeo estão presentes na transcrição."
    Fonte: https://pt.wikipedia.org/wiki/Beyond_Citizen_Kane


  3. #3
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.931
    Dublagem Pirata em que sentido? ficou bem dúbia sua dúvida/sugestão de tópico.

  4. #4
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145

    Post

    Citação Postado originalmente por Dunkinho Ver Post
    Pode se dizer que a dublagem do documentário "Muito Além do Cidadão Kane" é pirata.

    "Quando era funcionário do Museu da Imagem e do Som de São Paulo (MIS-SP) à época do lançamento do documentário, Geraldo Anhaia Mello havia promovido exibições públicas deste. Quando soube, o então secretário de cultura da cidade, Ricardo Ohtake, proibiu as exibições, com a alegação de que a cópia do acervo era pirata. O pedido de proibição veio de Luiz Antônio Fleury Filho, então governador do São Paulo. Mello se encarregou de fazer cópias do documentário e, juntamente com outras pessoas, de sua dublagem e distribuição. O livro, que veio logo depois, se trata de uma transcrição em português do roteiro e das entrevistas, exceto alguns trechos de entrevistas de rua ou cenas do acervo da Globo. Os trechos não dublados no vídeo estão presentes na transcrição."
    Fonte: https://pt.wikipedia.org/wiki/Beyond_Citizen_Kane

    Pode ser isso, mas pode ser também, dependendo da interpretação, toda e qualquer dublagem feita fora do eixo RJ-SP. Pelo menos é assim que alguns veem, não atoa tem aquela página do Facebook "Contra a Dublagem Pirata" ou algo assim, que na prática é contra - principalmente, mas não somente - dublagens feitas fora do eixo tradicional.

  5. #5
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    03/11/17
    Posts
    396
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    Dublagem Pirata em que sentido? ficou bem dúbia sua dúvida/sugestão de tópico.
    Concordo que o tema é bem relativo e pode acabar abrangendo qualquer dublagem não oficial o que poderia incluir fandublagens tbm

  6. #6
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Dunkinho
    Data de Ingresso
    05/09/15
    Localização
    No seu coração
    Posts
    1.676
    Na minha concepção, uma dublagem pirata é uma dublagem que fora encomendada por alguém que não possui os direitos oficiais da obra original.

  7. #7
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    03/11/17
    Posts
    396
    Aqui está o curta que iniciou tudo.

    Desenho retirado da fita VHS pirata: "Pernalonga e seus amigos"

  8. #8
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    03/11/17
    Posts
    396
    Achei uma dublagem pirata de snoopy pra VHS.


    Dublagem brasileira

    Apesar de a turma de Snoopy ter sido dublada no Brasil pela Maga, VTI Rio e Herbert Richers (com lançamentos em VHS e DVD), o vídeo postado é um especial distribuído pelo CINE JB Infantil (extinta franquia de desenhos infantis que vinham em VHS junto com exemplares do ‘Jornal do Brasil’ – então vendidos em versão impressa) em 1998.

    Acreditamos que a dublagem específica desse VHS seja de um grupo de alunos do dublador Carlos Roberto Carvalho (locutor do desenho).

  9. #9
    Espadachim do Dublanet 🗡 Avatar de Raposita
    Data de Ingresso
    14/08/20
    Localização
    Hell of January 🔥
    Idade
    23
    Posts
    6.344
    Não sei se entendi bem, mas dublagens piratas são dublagens ilegais, feitas sem autorização dos detentores dos direitos autorais de uma determinada obra? Acho q já vi uma dublagem do Pica-Pau q era mais ou menos assim...
    ​Let's break the ice, baby! 🧊🔥

  10. #10
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.201
    Uma Vez um Cara me Ofereceu a Versão da Wan Macher de Meu Vizinho Mafioso, Cheguei a Pensar em Topar, Mas Felizmente Recusei (Poderia Ser um Hacker, Golpista, Sei Lá.)

Tópicos Similares

  1. Piratas do Espaço (Groizer X)
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 1
    Último Post: 24/03/24, 17:47
  2. Hackers - Piratas de Computador
    Por Eduardo K no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 1
    Último Post: 01/03/24, 17:28
  3. Scooby-Doo - Piratas a Bordo!/ Piratas a Vista! (Scooby-Doo! Pirates Ahoy!)
    Por Eduardo K no fórum Dublapédia :: Animações Ocidentais
    Respostas: 1
    Último Post: 06/07/21, 16:32
  4. Piratas (Pirates)
    Por Danilo Powers no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 04/06/13, 19:05
  5. Respostas: 0
    Último Post: 21/06/12, 12:58

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •