Dubladora da Mariana Garza, na novela mexicana Alcançar Uma Estrela. A dubladora é completamente desconhecida, até parece que essa novela foi a única coisa que ela dublou
Dubladora da Mariana Garza, na novela mexicana Alcançar Uma Estrela. A dubladora é completamente desconhecida, até parece que essa novela foi a única coisa que ela dublou
comentei a disney por causa da generalização que o reinaldo apontou sobre os creditos de dublagem dos estúdios e apontei que a disney era a exceção, pois não podemos generalizar se temos uma empresa que destoa da maioria.
sobre os tópicos apagados: vi que o tópico do blade runner tinha informações apagadas (e mantiveram a informação da tania loureiro) e não achava as outras informações que eu tinha posto em outros lugares para discussão, deduzi que deletaram todas as informações por alguma razão. porém depois vi que os post não foram apagados e eu mesmo pedi que apagassem o tópico que criei sobre a situação. mas vale lembrar, quando um adm aprova e um outro apaga sem motivo, acho que o minimo é uma msg explicando o motivo. pois essas situações faz com que aprendemos a filtrar melhor tais informações, principalmente pra mim que sempre tento buscar alguma novidade para o fórum.
sobre as revistas, se a gente for pensar desse modo e jogando pro dia de hoje, vale realmente utilizar os créditos de dublagem como guia ou como uma fonte confiável ? sei que é generalizado, mas tô tentando ver esse seu argumento por outro prisma, pois tem muitas informações que são impossíveis de se conseguir, revistas, jornais e inda mais especifico falando sobre dublagem de um determinado filme ? sinceramente isso é praticamente impossivel. porém, como tinha dito anteriormente, tem um site que é o arquivo nacionais de jornais e revistas (esqueci o nome, mas se quiser me manda msg no privado que procuro e repasso) do rio de janeiro, já tentaram ver jornais por jornais e revistas nesse site para procurar tais informações ?
olha como comentei tem muito crédito que colocam tudo certo e outros que vem com erros, são dados oficiais que podem conter erros, ideal é conferir se batem as informações. caso de matérias em jornal e revista não eram comuns ter informações sobre dublagem mas as que cheguei a ler tinham embasamento, hoje em dia as entrevistas com dubladores tem suprido com informações sobre dublagens de décadas passadas.
essa acho que nem a Angela que dirigia deve lembrar
perfeito , então foi nesse ano mesmo.
O Dublador do Christian Slater em Robin Hood: O Príncipe dos Ladrões (Versão da Globo)
Ninguém sabe quem são os cantores da primeira abertura de Os Padrinhos Mágicos nas Temporadas 1-9, apesar que o áudio da primeira abertura (junto a locução do Luiz Feier Motta no final da abertura, feita na Delart) foi mantida na abertura da 9ª Temporada, apesar na Temporada 9, o desenho passou ser dublado na Som de Vera Cruz, então pode ser, que pegaram o áudio da primeira abertura com a locução do Luiz Feier na Delart e colocaram na abertura da Temporada 9
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
Tem uns episódios de Robotboy no YouTube, acho que dá pra conferir quem é:
https://youtu.be/iL88jjkcZj4