Página 132 de 591 PrimeiroPrimeiro ... 3282122130131132133134142182232 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.311 a 1.320 de 5908
  1. #1311
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    32
    Posts
    1.499
    Citação Postado originalmente por Lucas_Rosa Ver Post
    O Beijo da Mulher Aranha (Kiss of the Spider Woman), um filme de Hector Babenco, um cineasta natural da Argentina, mas radicado no Brasil. É todo filmado em São Paulo, com a maior parte do elenco sendo brasileira (Sônia Braga, José Lewgoy, Milton Gonçalves, Antônio Petrin, etc). No entanto, os dois protagonistas eram astros expoentes do cinema de Hollywood: o norte-americano William Hurt e o porto-riquenho Raúl Juliá. Com a adesão deles ao projeto e, tendo em vista a possibilidade de inserção no mercado internacional, a película foi toda filmada em inglês e assim foi em suas exibições. Curiosamente, trata-se de uma adaptação de uma novela homônima, livro de Manuel Puig, argentino. Por isso, talvez, os nomes dos personagens sejam de origem hispânica (Valentín Aguerri e Luís Molina). O cenário? De um lado, um filme norte-americano da chamada década de ouro de Hollywood; do outro, um país da América Latina, que vivia uma ditadura militar. Talvez, a própria Argentina, mas, quem sabe, o Chile, o Uruguai... ou o Brasil, por que não? É um filme sobre lá e cá e que acontece lá e cá, sobre sonhos e a vida concreta. Vale muito a pena assistir.

    https://youtu.be/Lonj-QnY15U
    https://youtu.be/UMFzmaHenvg
    https://youtu.be/1qa60RMiSok

    Mas e a dublagem? Eis a questão. Tendo sido lançado com áudio em inglês para os cinemas, me parece que a dublagem só veio para o lançamento em VHS (selo da Globovídeo) e, posteriormente, as exibições televisivas. Não há registros de estúdio, direção, elenco, etc. Na Dublapédia, consta apenas que o Francisco Milani tenha dublado o Raúl Juliá. Vendo os vídeos, não me parece. Na verdade, chega a lembrar o Fábio Villalonga. Mas fico pensando se o Babenco não havia lançado mão do mesmo recurso que utilizou em Meu Amigo Hindu, seu filme derradeiro, também em língua inglesa e com elenco majoritariamente brasileiro. A estratégia foi levar os próprios atores brasileiros para dublarem a si mesmos na medida do possível e, ao protagonista, aquele ator que imaginava adequado ao papel. Antes da entrada de Willem Dafoe no projeto, Babenco queria o filme com Marco Ricca; as agendas não permitiram a adesão ao projeto e ele apenas dublou. Em O Beijo da Mulher Aranha, Babenco havia, de primeiro, pensado em Paulo José e Chico Díaz para os papeis que, respectivamente, couberam a William Hurt e Raúl Juliá. Bom, me ocorre que, vendo os vídeos, lembra mesmo a voz de Paulo José. Enfim, o que acham?

    O que mais pude descobrir foi o Eleu Salvador dando voz ao juiz (Joe Kantor). Dublado em São Paulo, será? Não tem vídeos do filme dublanet na internet, mas, caso não seja considerado apologia à pirataria, vi que o filme se encontra disponível (com sua dublagem) no teladecinema.net e estou fazendo download para tentar descobrir mais alguma coisa de ouvido.

    Compare com um vídeo do Fábio Villallonga e outro do Paulo José:
    https://youtu.be/3xcCLNyY0mc
    https://youtu.be/3kv0yx-VbO0


    * Não consegui fazer miniatura dos vídeos, preciso aprender.
    Maneiro o texto =D Bastante informativo.
    Embora n seja o ideal, acho q n há tanto problema deixar o link só pra ajudar o pessoal a identificar as vozes, desde q n haja a intenção de distribuir mais amplamente, mto menos de ganhar dinheiro em cima disso. Até pq td mundo aqui usa vídeo do Youtube pra mostrar as dublagens, e isso tbm é algo q as distribuidoras e grandes estúdios n costumam gostar mto.

  2. #1312
    Marcelo Almeida Avatar de Marcelo Almeida
    Data de Ingresso
    06/06/08
    Localização
    São Paulo
    Idade
    40
    Posts
    8.751
    Eu tenho a impressão que O Beijo da Mulher Aranha não foi dublado num estúdio de dublagem que fazia dublagens pra TV, acho que foi dublado em algum estúdio que fazia dublagens para os filmes do cinema nacional. Quanto ao Raul Julia, também tenho dúvidas, já retirei do tópico que foi Francisco Milani, não faço ideia de quem seja, vozes quase todas desconhecidas pelo menos pra mim, só identifiquei o próprio Milton Gonçalves se dublando hehehe, pra quem não sabe o Milton já foi dublador

  3. #1313
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.586
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    Eddie: Celso Alves o Johno não reconheci direito
    O Johno é o Raul Schlosser.

  4. #1314
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.454
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    Marcie lembra a Maria da penha
    Aproveitando o gancho, quem dubla a Marcie agora neste curta?
    Já tá parecendo uma outra dubladora (no início do vídeo e aos 22:22):
    https://m.youtube.com/watch?v=U_UtI78yA8E


    E quem dubla a Lucy (a de azul) nesse trecho? É apenas uma frase aos 0:32:
    https://m.youtube.com/watch?v=dDxGmWjIHlY&t=55s
    Fiquei em dúvida se é a Geisy Almeida ou a Jéssica Marina.

    Quem dubla o Lino? A partir de 2:13:
    https://m.youtube.com/watch?v=agQAwL...J-ySc&index=10
    Última edição por RHCSSCHR; 30/05/20 às 10:56.
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  5. #1315
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/15
    Localização
    Rio de Janeiro, Brazil
    Posts
    9.754
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    a voz lembra o César Leitão
    Na verdade, não é o César, é o Muibo César Cury.

  6. #1316
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/15
    Localização
    Rio de Janeiro, Brazil
    Posts
    9.754
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Aproveitando o gancho, quem dubla a Marcie agora neste curta?
    Já tá parecendo uma outra dubladora (no início do vídeo e aos 22:22):
    https://m.youtube.com/watch?v=U_UtI78yA8E
    É meio difícil dizer. A Marcie parece ser ou a Guilene Conte ou a Isis Koschdoski, mas preciso identificar melhor.

    O resto eu não identifiquei quem é quem.

  7. #1317
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.454
    Citação Postado originalmente por Daniel Cabral Ver Post
    Na verdade, não é o César, é o Muibo César Cury.
    Citação Postado originalmente por Daniel Cabral Ver Post
    É meio difícil dizer. A Marcie parece ser ou a Guilene Conte ou a Isis Koschdoski, mas preciso identificar melhor.

    O resto eu não identifiquei quem é quem.
    Valeu.

    A Marcie não me pareceu a Guilene Conte, não.

    Repostando um vídeo;
    https://m.youtube.com/watch?v=Q4_DllTPbws&t=96s
    Quem dubla o Shermy aos 2:46? Me pareceu o Marcus Júnior.
    E o Chiquerinho aos 0:23?
    Última edição por RHCSSCHR; 31/05/20 às 13:33.
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  8. #1318
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Lucas_Rosa
    Data de Ingresso
    04/07/12
    Idade
    29
    Posts
    30
    Citação Postado originalmente por Marcelo Almeida Ver Post
    Eu tenho a impressão que O Beijo da Mulher Aranha não foi dublado num estúdio de dublagem que fazia dublagens pra TV, acho que foi dublado em algum estúdio que fazia dublagens para os filmes do cinema nacional. Quanto ao Raul Julia, também tenho dúvidas, já retirei do tópico que foi Francisco Milani, não faço ideia de quem seja, vozes quase todas desconhecidas pelo menos pra mim, só identifiquei o próprio Milton Gonçalves se dublando hehehe, pra quem não sabe o Milton já foi dublador

    É possível que sua hipótese seja verdadeira; no entanto, alguns estúdios que dublavam filmes estrangeiros, também dublavam filmes nacionais - a Technisom, a Odil Fono Brasil e a própria Herbert Richers. Pela presença do Eleu Salvador, somando ao fato da produção ter sido filmada em São Paulo, é de se suspeitar que a dublagem também fosse paulista. Portanto, para que o Francisco Milani dublasse teríamos de considerar como uma espécie de veleidade, de escolha do diretor e não uma escala comum de um estúdio. Ele era um ator de presença na televisão, ainda que tenho feito pouco cinema.

    Eu vi o filme ontem. Em alguns momentos, Raúl Juliá até parece estar sendo dublado mesmo pelo Francisco Milani, mas não sei - pode ser autossugestão, igual o fato de achar que parece o Paulo José no William Hurt. Tenho certeza de que Milton Gonçalves, José Lewgoy e Nuno Leal Maia dublaram a si mesmos. De Sônia Braga e Antônio Petrin tenho quase certeza. Herson Capri e outros atores não sei, porque não lembro de suas vozes. No início do filme, entra uma locução com o título; não anuncia o estúdio, distribuidora, nada, só o título. Talvez pelo timbre dê pra identificar e termos mais pistas dessa dublagem.

    Não sei de muitas coisas que o Milton Gonçalves tenha dublado, mas lembro dele dar voz ao Pelé no filme nacional Pedro Mico, de 1985. Sobre o Paulo José, também não sei de outras dublagens que ele tenha feito. No entanto, por exemplo, O Rei da Noite, o primeiro filme do Hector Babenco, teve de ser inteiramente dublado e quem dirigiu o processo foi o próprio Paulo José. Babenco creditou a isso uma melhora na interpretação do elenco, porque ele, na época, não tinha experiência de dirigir atores.

    Outra curiosidade: apesar de ser falado inteiramente em inglês, ter personagens com nomes hispânicos, em cenas fora da cela, dá pra sacar de que se trata de São Paulo, do Brasil: um mapa da cidade, coisas escritas em português, um cartaz do Dicró, etc. É um filme que falseia, é uma fábula, etc.

    Citação Postado originalmente por Hades Ver Post
    Maneiro o texto =D Bastante informativo.
    Embora n seja o ideal, acho q n há tanto problema deixar o link só pra ajudar o pessoal a identificar as vozes, desde q n haja a intenção de distribuir mais amplamente, mto menos de ganhar dinheiro em cima disso. Até pq td mundo aqui usa vídeo do Youtube pra mostrar as dublagens, e isso tbm é algo q as distribuidoras e grandes estúdios n costumam gostar mto.

    Obrigado. Bom, se não é problema, segue o link para fazer download do filme O Beijo da Mulher Aranha, mas a dublagem em questão, que não se encontra mais inclusa nos DVDs comercializados.
    https://bit.ly/2XiH9oH
    Última edição por Lucas_Rosa; 01/06/20 às 08:21.

  9. #1319
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.141
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Valeu.

    A Marcie não me pareceu a Guilene Conte, não.

    Repostando um vídeo;
    https://m.youtube.com/watch?v=Q4_DllTPbws&t=96s
    Quem dubla o Shermy aos 2:46? Me pareceu o Marcus Júnior.
    E o Chiquerinho aos 0:23?
    Shermy - Renan Freitas o Picpay é o Rodrigo Antas caso não tenha listado

    Chiqueirinho não reconheci. eles mudaram o sexo do Shermy na versão Maga virou Sheila e voz de menina

  10. #1320
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.454
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    Shermy - Renan Freitas o Picpay é o Rodrigo Antas caso não tenha listado

    Chiqueirinho não reconheci. eles mudaram o sexo do Shermy na versão Maga virou Sheila e voz de menina
    Valeu. O Rodrigo Antas eu já tinha listado.

    No longa "Boa Viagem, Charlie Brown", de 1980, a Marcie (de óculos) é a Guilene Conte ou a Adriana Torres? A partir de 4:20 e de 24:56: (pra mim parece a Adriana). E aos 6:15 tenho dúvida se foi a Marisa Leal na Lucy (de azul):
    https://m.youtube.com/watch?v=d_1v28wdKA8&t=132s

    Fiquei até em dúvida se foi a Flávia Fontenelle mesmo, ou a Priscila Amorim, na Lucy aqui (no início):
    https://m.youtube.com/watch?v=eU1d6hm0wDw&t=1215s
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

Tópicos Similares

  1. Reconhecimento de Vozes - Doramas A Lenda e Happy Ending
    Por Alisson2 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 47
    Último Post: 08/10/23, 21:19
  2. Overlord - Discussão e Reconhecimento de vozes
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 10
    Último Post: 06/03/21, 12:14
  3. Reconhecimento de vozes - Corto Maltese
    Por COERSA no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 5
    Último Post: 13/12/20, 22:31
  4. Vozes (Voces)
    Por LuizTemp12 no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 29/11/20, 12:55
  5. Reconhecimento de vozes
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 664
    Último Post: 12/03/18, 14:22

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •