Página 9 de 20 PrimeiroPrimeiro ... 789101119 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 81 a 90 de 194
  1. #81
    "Remember The fellings" Avatar de Doki
    Data de Ingresso
    18/02/18
    Localização
    O
    Posts
    1.103
    Citação Postado originalmente por Hades Ver Post
    Na verdade, no original os Anjos são chamados Shito, q quer dizer apóstolo, mas os criadores preferem traduzir como Anjo.
    Na dublagem italiana também utilizam apóstolos.
    E pra mim algo que eu acho que poderia ser utilizado é o "não posso fugir" que é uma frase excepcional na fanbase.

  2. #82
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    32
    Posts
    1.500
    Eu só espero q a cena da versão estendida do episódio 22 onde a Asuka tem uma alucinação dela msm falando com as vozes das outras personagens femininas da série seja dublada direito desta vez. Nem na versão americana eles dublaram direito essa cena.

  3. #83
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.709
    Citação Postado originalmente por Hades Ver Post
    Eu só espero q a cena da versão estendida do episódio 22 onde a Asuka tem uma alucinação dela msm falando com as vozes das outras personagens femininas da série seja dublada direito desta vez. Nem na versão americana eles dublaram direito essa cena.
    só se um fã bitolado tiver cuidando da dublagem,porque dificilmente alguem vai perceber isso.

  4. #84
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    32
    Posts
    1.500
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    só se um fã bitolado tiver cuidando da dublagem,porque dificilmente alguem vai perceber isso.
    Isso, ou o cliente puxar a orelha de alguém

  5. #85
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.930
    Citação Postado originalmente por Hades Ver Post
    Eu só espero q a cena da versão estendida do episódio 22 onde a Asuka tem uma alucinação dela msm falando com as vozes das outras personagens femininas da série seja dublada direito desta vez. Nem na versão americana eles dublaram direito essa cena.
    se vier no script de quem são as vozes creio que seguirão elas. já vi esse lance de trocar a voz em sonhos por não aparecer o personagem em carne osso.

  6. #86
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Nicholas Knupp
    Data de Ingresso
    05/08/13
    Idade
    29
    Posts
    461
    Gostaria que a Vanessa Alves voltasse , prefiro ela na Misato

  7. #87
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Será que essa dublagem terá palavrões? Não aconteceu em nenhuma das dublagens anteriores, já que nem em 2007 e muito menos em 1999 era comum a inserção de linguajar chulo em anime, mas hoje em dia isso não é mais realidade. A maioria dos animes da Netflix dublados em qualquer estúdio que seja possuem palavrões nos textos.

    Na Vox Mundi (se for mesmo o estúdio dublando EVA) não seria de surpreender caso insiram mesmo.

  8. #88
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Anunciaram agora também a redublagem em alemão: https://www.anime2you.de/news/261083...nchronisation/

    Ao que tudo indica, é da VSI também, mas a dublagem não está sendo feita na matriz alemã deles (a VSI Berlim), e sim num estúdio que terceirizaram em Hamburgo.

    De qualquer forma, isso só reforça as chances da Vox Mundi aqui no Brasil ser o estúdio por trás da redublagem. Espero que assim seja.

  9. #89
    "Remember The fellings" Avatar de Doki
    Data de Ingresso
    18/02/18
    Localização
    O
    Posts
    1.103
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Anunciaram agora também a redublagem em alemão: https://www.anime2you.de/news/261083...nchronisation/

    Ao que tudo indica, é da VSI também, mas a dublagem não está sendo feita na matriz alemã deles (a VSI Berlim), e sim num estúdio que terceirizaram em Hamburgo.

    De qualquer forma, isso só reforça as chances da Vox Mundi aqui no Brasil ser o estúdio por trás da redublagem. Espero que assim seja.
    Já está sendo redublado na Itália também, só não sei se é a VSI mesmo.

  10. #90
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.709
    alguma indicação se vão tentar manter os dubladores antigos na Itália e na Alemanha?

Página 9 de 20 PrimeiroPrimeiro ... 789101119 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Neon Genesis Evangelion - Netflix
    Por Doki no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 4
    Último Post: 25/11/23, 09:38
  2. Respostas: 1
    Último Post: 31/08/21, 18:44
  3. Respostas: 0
    Último Post: 16/08/21, 17:21
  4. Respostas: 0
    Último Post: 16/08/21, 17:03
  5. Respostas: 3
    Último Post: 16/08/21, 16:45

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •