Achei o nome do tradutor italiano: Gualtiero Cannarsi. Ele traduziu os episódios 11-26 da dublagem original.
Se decidem de manter o Oliviero Dinelli no Fuyutsuki, ele seria um dos únicos dubladores italianos a interpretar o mesmo papel em 3 dublagens. Como nove brasileiros (Shinji, Rei, Asuka, Gendo, Ibuki, Touji, Kaworu, Kensuke, e Aoba), Laurence Breheret (Misato em francês) e Victor Ugarte (Shinji nas 3 dublagens latinas)
===
Os fãs alemães disseram que o único dublador competente era o Christian Zeiger no Shinji. Ele já substituiu o primeiro dublador do Shinji em outras produções.
Disseram que a dublagem francesa foi uma melhoria. Ficou no mesmo estúdio (que melhorou muito nos últimos 10-20 anos), e mantiveram os dubladores de Shinji e Misato.