Página 5 de 9 PrimeiroPrimeiro ... 34567 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 41 a 50 de 89
  1. #41
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    vários estúdios de SP não fariam um trabalho como a Dubbing Company faz com Rick & Morty,basta ver a dublagem sem sal de Família da Pesada nos últimos anos.E pensar que muito provavelmente foi o polo de SP que intimidou o Caio César a parar de dublar o Rick e tirar o trabalho mais conhecido da carreira dele,mas pelo menos o Ênio Vivona também faz um bom trabalho.
    Dublagem de Family Guy só prestou em algum ponto nas três primeiras temporadas (feitas pela Marshmallow) e nas temporadas dubladas na Sigma (10ª até 14ª se não to enganado). Fora essas, a dublagem do desenho é um desastre. Única coisa que presta nela até hoje é a consistência de vozes dos personagens principais, porque fora isso, é um horror. A adaptação é um horror (literal demais), a ausência de adaptação musical é um horror, entre outras coisas.

  2. #42
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.931
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    O que é de se destacar é a menção ao humorista Thiago Ventura que fizeram na adaptação, o que já gerou uma repercussão inclusive positiva nas redes sociais.

    O Thiago comemorou e disse que "precisa abraçar o dublador do Rick".
    Só eu acho essas citações nada a ver? Sai muito do contexto. Quando o caco interfere muito do original pra mim não rola. Nunca curti essas abrasileiradas

    "A mais é uma adaptação pra nós" - que adaptasse sem mencionar brasileiro já que os personagens nem tem idéia de quem seja, não precisa disso pra ser atual.

  3. #43
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    Só eu acho essas citações nada a ver? Sai muito do contexto. Quando o caco interfere muito do original pra mim não rola. Nunca curti essas abrasileiradas

    "A mais é uma adaptação pra nós" - que adaptasse sem mencionar brasileiro já que os personagens nem tem idéia de quem seja, não precisa disso pra ser atual.
    Ironicamente, essa referência só existe porque é o Ênio Vivona que dubla o Rick e foi ideia dele. Além de dublador ele também é comediante e conhecido no meio do stand up.
    Se fosse o Caio, não teríamos isso lá. Se é bom ou ruim, fica por conta de cada um. Como só citaram uma vez e não ficaram enchendo o saco enfiando isso de Thiago Ventura o tempo todo, não me incomodou tanto.

  4. #44
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.931
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Ironicamente, essa referência só existe porque é o Ênio Vivona que dubla o Rick e foi ideia dele. Além de dublador ele também é comediante e conhecido no meio do stand up.
    Se fosse o Caio, não teríamos isso lá. Se é bom ou ruim, fica por conta de cada um. Como só citaram uma vez e não ficaram enchendo o saco enfiando isso de Thiago Ventura o tempo todo, não me incomodou tanto.
    De boa, nem conheço esse cara tbem kkk. Mas pra mim essa "liberdade" na adaptação descaracteriza a produção, girias e tipos de regionalismo acho válido mas nomear pessoas ou lugares que não fazem parte do lugar, país já acho demais.

  5. #45
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.299
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Dublagem de Family Guy só prestou em algum ponto nas três primeiras temporadas (feitas pela Marshmallow) e nas temporadas dubladas na Sigma (10ª até 14ª se não to enganado). Fora essas, a dublagem do desenho é um desastre. Única coisa que presta nela até hoje é a consistência de vozes dos personagens principais, porque fora isso, é um horror. A adaptação é um horror (literal demais), a ausência de adaptação musical é um horror, entre outras coisas.
    A dublagem da Dubbing e Mix (recém temporadas) até consegue fazer algumas referências ali e outra aqui e possui até uma adaptação "ok", mas ainda sim fica muito aquém da dublagem da Sigma, onde até tinha algumas leves adaptações musicais. Existe um episódio recente onde há uma imensa quebra da 4ª parede, onde os dubladores americanos meio que conversam com seus personagens através de uma narração e eles ainda se apresentam ("oi sou o Seth MacFarlane, oi sou a Alex Borstein, etc..."). Não faço ideia de como ficou isso na dublagem, ainda não vi esse episódio dublado, mas tenho certeza que devem ter feito uma péssima adaptação, e que se forem inteligentes, farão algo similar com o que ocorreu na dublagem de Jovens Titans onde fizeram uma referência ao Peterson Adriano.

    Eu invejo muito a dublagem italiana de Family Guy, é extremamente bem adaptada, eles dublam todas as partes musicais e as piadas são bem voltadas à realidade italiana. Sem contar que as vozes são bem próximas da original (não que eu ache que nossa dublagem seja ruim em relação às vozes, mas...).

  6. #46
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    A dublagem da Dubbing e Mix (recém temporadas) até consegue fazer algumas referências ali e outra aqui e possui até uma adaptação "ok", mas ainda sim fica muito aquém da dublagem da Sigma, onde até tinha algumas leves adaptações musicais. Existe um episódio recente onde há uma imensa quebra da 4ª parede, onde os dubladores americanos meio que conversam com seus personagens através de uma narração e eles ainda se apresentam ("oi sou o Seth MacFarlane, oi sou a Alex Borstein, etc..."). Não faço ideia de como ficou isso na dublagem, ainda não vi esse episódio dublado, mas tenho certeza que devem ter feito uma péssima adaptação, e que se forem inteligentes, farão algo similar com o que ocorreu na dublagem de Jovens Titans onde fizeram uma referência ao Peterson Adriano.

    Eu invejo muito a dublagem italiana de Family Guy, é extremamente bem adaptada, eles dublam todas as partes musicais e as piadas são bem voltadas à realidade italiana. Sem contar que as vozes são bem próximas da original (não que eu ache que nossa dublagem seja ruim em relação às vozes, mas...).
    Sim, a Dubbing & Mix comparada com a Dublavídeo nas temporadas 7-9 e a própria Marshmallow da 4ª até a 6ª (um downgrade tremendo em relação as 3 primeiras), é melhorzinha como um todo. Mas é uma pena que o desenho tenha saído da Sigma. Foi o melhor estúdio a dublar o desenho em muito tempo.

    E esse episódio que você falou também me dá um certo medo. O ideal era substituírem pelos nomes dos dubladores brasileiros, mas a dublagem de Family Guy tem um histórico tão engessado que eu não sei o que vai sair disso.

  7. #47
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Moossan
    Data de Ingresso
    15/06/20
    Posts
    1.524
    Tô no episódio 8, e apesar de um cacete de agulha aqui e um hétero top ali, a dublagem tá decente, aliás, acho que o Vágner Santos dublou uma ponta nele.

  8. #48
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por Moossan Ver Post
    Tô no episódio 8, e apesar de um cacete de agulha aqui e um hétero top ali, a dublagem tá decente, aliás, acho que o Vágner Santos dublou uma ponta nele.
    Ainda não assisti, mas depois que a DC assinou o acordo e os ânimos se acalmaram, alguns nomes veteranos de SP acabaram por começar a dublar em Campinas de novo. Gláucia Franchi, Gisa Della Mare, Cláudia Victória, Melissa Maia... até a Mabel Cezar dublou uma série lá recentemente. Não me surpreenderia o Vagner Santos trabalhar lá em algum momento.

    Não me surpreenderia também o próprio Caio voltar a dublar lá em algum momento. Pena que ele não voltaria a fazer o Rick. Seria irônico e frustrante.

  9. #49
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.931
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Ainda não assisti, mas depois que a DC assinou o acordo e os ânimos se acalmaram, alguns nomes veteranos de SP acabaram por começar a dublar em Campinas de novo. Gláucia Franchi, Gisa Della Mare, Cláudia Victória, Melissa Maia... até a Mabel Cezar dublou uma série lá recentemente. Não me surpreenderia o Vagner Santos trabalhar lá em algum momento.
    Gisa em Campinas? nunca ouvi falar dessa Melissa Maia

  10. #50
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    Gisa em Campinas? nunca ouvi falar dessa Melissa Maia
    Melissa Maia é técnica de som há mais de 10 anos, e dubla há uns 7 em SP.
    A Gisa dublou o reality Mandou Bem em Campinas. O nome dela tá nos créditos pelo menos, aqui no Dublanet mesmo dá pra procurar e achar.

Página 5 de 9 PrimeiroPrimeiro ... 34567 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Rick & Morty
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animações Ocidentais
    Respostas: 1
    Último Post: 24/02/24, 13:48
  2. Doctor Who 7ª Temporada
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3
    Último Post: 25/03/15, 17:32
  3. Temporada Sangrenta (The Mean Season)
    Por Marcelo Almeida no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 07/12/14, 14:24

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •