Página 223 de 286 PrimeiroPrimeiro ... 123173213221222223224225233273 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 2.221 a 2.230 de 2852
  1. #2221
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/12/17
    Posts
    1.400
    Tem também aquele lance da Sony Music Japan sempre dificultar as localizações das músicas de animes no Ocidente.

  2. #2222
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.340
    Mas pra insert songs a situação é um tanto diferente. São músicas que fazem parte do contexto da história de One Piece, e não passa pela burocracia de alguma gravadora como a Sony Music Japan, que já citaram. São músicas que não há direito autoral de gravadora, então podem facilmente serem dubladas. Se Binks no Sake não for dublada, vai ser um pecado.

    Mas concordo que a Toei simplesmente pode meter o louco e barrar, embora não fizesse sentido porque a música do Sogeking foi dublada. Então é aguardar pra ver mesmo...

  3. #2223
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.473
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Mesmo com todos esses problemas recentes da dublagem latina de One Piece, na minha opinião, ela ainda consegue ser um pouco melhor que a brasileira, por conta de uma melhor localização em nomes/termos adaptados e sem erros de mixagem bobos que a UniDub vem cometendo na série, eu realmente fiquei espantado com tantos erros de mixagem na dublagem de Enies Lobby.

    Mas concordo com Kevin, é uma série longa que pode vir sim a sofrer algumas alterações por aqui em algum momento. Não acho que a dublagem de One Piece vai ser um "Bleach da vida", mas eu não me surpreenderia se houvesse alguma mudança de voz em algum momento breve, e sendo sincero, algumas eu até preferiria (tchau Cassius Romero, olá Affonso Amajones de volta no Smoker, tudo bem? rsrs). Mas caso a UniDub mantenha a série na casa, eu quero ver uma melhor dedicação a série, sem erros de mixagem e mais inserts songs dubladas, ainda tô na torcida pra ouvir a Binks no Sake, a música da Uta no filme Red e a música lírica Soul Pocus no final da saga de Whole Cake. Todas elas foram dubladas em outras versões (como em francês, por exemplo) e espero que aqui siga a mesma linha.
    Eu concordo que na questão de adaptação e localização de terminologias a versão mexicana seja melhor que a nossa. E nem acho que eles adaptaram tão bem assim não, mas ao menos existe uma adaptação lá, coisa que na nossa não há. Mas a mixagem deles por outro lado não é muito melhor que a nossa. Por mais que na versão brasileira por vezes tenha acontecido o problema do locutor por cima das falas e o M&E mais baixo que as vozes, por outro, a pós-produção, ambiência e acabamento das vozes em si na versão brasileira é bem melhor que na mexicana.


    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Mas pra insert songs a situação é um tanto diferente. São músicas que fazem parte do contexto da história de One Piece, e não passa pela burocracia de alguma gravadora como a Sony Music Japan, que já citaram. São músicas que não há direito autoral de gravadora, então podem facilmente serem dubladas. Se Binks no Sake não for dublada, vai ser um pecado.

    Mas concordo que a Toei simplesmente pode meter o louco e barrar, embora não fizesse sentido porque a música do Sogeking foi dublada. Então é aguardar pra ver mesmo...
    Exato, insert songs não entram nesse escopo de direitos autorais das aberturas e encerramentos, a Sony Music Japan não pode fazer muito quanto a isso. Acredito que tenham dublado ou que dublem Binks no Sake sim, não há qualquer impeditivo.

  4. #2224
    Alguma coisa do Dublanet Avatar de Pedro Cruz
    Data de Ingresso
    10/02/18
    Localização
    Santa Bárbara d'Oeste - SP
    Idade
    24
    Posts
    1.303
    One Piece Film Red chega aos cinemas dia 3 de novembro com dublagem: https://twitter.com/DiamondFilmsBR/s...816558087?s=19

  5. #2225
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de juandmarco
    Data de Ingresso
    08/06/16
    Posts
    414
    Já tem anúncio de quando sai a próxima leva de episódios dublados?

  6. #2226
    Espadachim do Dublanet 🗡 Avatar de Raposita
    Data de Ingresso
    14/08/20
    Localização
    Hell of January 🔥
    Idade
    23
    Posts
    6.624
    Tava pensando no seguinte: se o live-action de One Piece for dublado no RJ, teria alguma chance do Arthur Salerno dublar o Luffy? Pois ele já dublou o Iñaki Godoy outras vezes.
    ​Let's break the ice, baby! 🧊🔥

  7. #2227
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.191
    Citação Postado originalmente por Raposita Ver Post
    Tava pensando no seguinte: se o live-action de One Piece for dublado no RJ, teria alguma chance do Arthur Salerno dublar o Luffy? Pois ele já dublou o Iñaki Godoy outras vezes.
    Ele provavelmente faria teste até se fosse pra São Paulo. Todos os estúdios paulistanos que dublam originais Netflix trabalham com cariocas.

  8. #2228
    Espadachim do Dublanet 🗡 Avatar de Raposita
    Data de Ingresso
    14/08/20
    Localização
    Hell of January 🔥
    Idade
    23
    Posts
    6.624
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Ele provavelmente faria teste até se fosse pra São Paulo. Todos os estúdios paulistanos que dublam originais Netflix trabalham com cariocas.
    Ah ss, q bom!
    ​Let's break the ice, baby! 🧊🔥

  9. #2229
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.191
    Sabem se o Glauco costuma levar "dubladores de seiyuus" como critério? Porque a Denise Reis faz a Laki, que assim como a Sailor Mars, era personagem da Michie Tomizawa no original.
    Se for o caso, me pergunto se ele levou a Christina Rodrigues em consideração para a personagem também, já que ela está no elenco.

  10. #2230
    Alguma coisa do Dublanet Avatar de Pedro Cruz
    Data de Ingresso
    10/02/18
    Localização
    Santa Bárbara d'Oeste - SP
    Idade
    24
    Posts
    1.303
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Sabem se o Glauco costuma levar "dubladores de seiyuus" como critério? Porque a Denise Reis faz a Laki, que assim como a Sailor Mars, era personagem da Michie Tomizawa no original.
    Se for o caso, me pergunto se ele levou a Christina Rodrigues em consideração para a personagem também, já que ela está no elenco.
    Ele deve pesquisar, mas, salvo engano, ele mesmo já disse que não dá utilizar sempre esse critério, ou algo assim.

Tópicos Similares

  1. Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 438
    Último Post: 31/03/24, 22:33
  2. Yu Yu Hakusho (Live Action) - 2022 - Discussão de Dublagem
    Por Fábio no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 202
    Último Post: 16/02/24, 18:11
  3. My Hero Academia - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1009
    Último Post: 29/12/23, 12:55
  4. Lupin III - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 78
    Último Post: 27/12/23, 22:09
  5. Yu-Gi-Oh! - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 13/10/23, 14:04

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •