Mas tem uma parte do filme o Cesar Marchetti (que faz o Aokiji) tava cantando a musica
Thriller Bark já tem data de estreia?
O Glauco Marques e a Carol postaram um vídeo no Instagram, os dois dando uma de "João sem braço" na Unidub, dando a entender que, das duas, uma: Ou o filme Red está sendo dublado ou uma nova leva de episódios das próximas temporadas estão em fase de dublagem. É aguardar pra ver.
tomara que por aqui a dublagem continue tranquila.Do lado latino,alem de ter mudado de estúdio e direção a partir de Water 7 e alguns personagens terem trocado de voz(principalmente em flashbacks),agora a dubladora do Chopper lá tá pulando fora por problemas de pagamento...
Eu acredito que não vá acontecer tão cedo, mas é uma série extremamente longa, sem previsão de término e com muitos episódios pra serem dublados ainda.
O que houve no lado hispânico foi prematuro, mas pra série ir até o final sem grandes trocas, só se a Toei abrir seu próprio estúdio no Brasil...
a Toei vem tendo uma relação boa e estável com a Unidub há vários anos graças aos bons trabalhos que vêm fazendo com Dragon Ball desde 2013(apesar de não terem mandado a saga Boo de Kai pra lá,com algumas trocas desnecessárias terem ocorrido e o Wendel quase pulou fora de novo no Goku...). Seria preciso alguma coisa monumentalmente errada acontecer e alguem da parte da Unidub ou da Toei surtar pra começar a rolar problema(só tivemos de contratempo mesmo o Élcio Sodré ter pulado fora por não concordar em trabalhar de uma forma que literalmente todo o resto concordou,e o Leonardo José ter falecido)
Mesmo com todos esses problemas recentes da dublagem latina de One Piece, na minha opinião, ela ainda consegue ser um pouco melhor que a brasileira, por conta de uma melhor localização em nomes/termos adaptados e sem erros de mixagem bobos que a UniDub vem cometendo na série, eu realmente fiquei espantado com tantos erros de mixagem na dublagem de Enies Lobby.
Mas concordo com Kevin, é uma série longa que pode vir sim a sofrer algumas alterações por aqui em algum momento. Não acho que a dublagem de One Piece vai ser um "Bleach da vida", mas eu não me surpreenderia se houvesse alguma mudança de voz em algum momento breve, e sendo sincero, algumas eu até preferiria (tchau Cassius Romero, olá Affonso Amajones de volta no Smoker, tudo bem? rsrs). Mas caso a UniDub mantenha a série na casa, eu quero ver uma melhor dedicação a série, sem erros de mixagem e mais inserts songs dubladas, ainda tô na torcida pra ouvir a Binks no Sake, a música da Uta no filme Red e a música lírica Soul Pocus no final da saga de Whole Cake. Todas elas foram dubladas em outras versões (como em francês, por exemplo) e espero que aqui siga a mesma linha.
Isso das músicas deve ir da seletividade da Toei....
Tem territórios onde uma música é dublada, outros não... Lembro que teve músicas em Dragon Ball Super que foram dubladas para o inglês, mas não foram para o produto final. Também teve o lance da Itália aparentemente ser o único país do mundo que recebeu autorização para dublar as aberturas de Sailor Moon Crystal.
Parece que vai do humor deles no momento e da "moral" que cada território tem no conceito deles.