Página 179 de 285 PrimeiroPrimeiro ... 79129169177178179180181189229279 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.781 a 1.790 de 2844
  1. #1781
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Moossan
    Data de Ingresso
    15/06/20
    Posts
    1.529
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Tem tanto tempo que eu vi essa saga que eu nem me recordo desse jeito do Kaku falar. Como é?
    Normalmente, ele usa o sufixo "-ja" no final das frases e troca o "ore" pelo pronome "washi", que é mais falado por gente de idade.

  2. #1782
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.332
    Citação Postado originalmente por Moossan Ver Post
    Normalmente, ele usa o sufixo "-ja" no final das frases e troca o "ore" pelo pronome "washi", que é mais falado por gente de idade.
    O que isso representaria numa realidade brasileira?

  3. #1783
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    1.739
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    O que isso representaria numa realidade brasileira?
    Que ele conversa igual um tiozão.

  4. #1784
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.332
    Citação Postado originalmente por sominterre Ver Post
    Que ele conversa igual um tiozão.
    Saquei. É, é passível de várias adaptações aí.

    Also, eu tô achando a mixagem um pouco estranha. Há momento s em que a trilha sonora tá bem baixinha, com as vozes muito mais acentuadas que a trilha sonora em si. É impressão minha ou isso tá rolando mesmo?

  5. #1785
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    09/09/20
    Posts
    1.109
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Saquei. É, é passível de várias adaptações aí.

    Also, eu tô achando a mixagem um pouco estranha. Há momento s em que a trilha sonora tá bem baixinha, com as vozes muito mais acentuadas que a trilha sonora em si. É impressão minha ou isso tá rolando mesmo?
    eu noto isso desde a primeira leva, eu tenho q ficar aumentando e diminuindo o som toda hora

  6. #1786
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.436
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Saquei. É, é passível de várias adaptações aí.

    Also, eu tô achando a mixagem um pouco estranha. Há momento s em que a trilha sonora tá bem baixinha, com as vozes muito mais acentuadas que a trilha sonora em si. É impressão minha ou isso tá rolando mesmo?
    No original em algumas cenas a OST é baixinha mesmo, e na dublagem por consequência também ficou. Mas tive a impressão que em algumas cenas a dublagem excedeu isso um pouco mais. Não é um grande problema, mas aparentemente aconteceu mesmo.

  7. #1787
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.332
    Enquanto a dublagem de Skypiea não sai ainda, podemos ver alguns vídeos comparativos de dublagem pelo mundo:



    O vídeo é longo, mas vale a pena dar uma conferida. A nova dubladora mexicana deu um show de interpretação e gritos. Realmente foi uma excelente escolha. Os demais também estão bons, com exceção do Tailandês...

  8. #1788
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.436
    Por mais que a dublagem brasileira ainda esteja bem atrasada, pensando bem, ela acabou ultrapassando algumas outras em quantidade de episódios feitos. Muitas delas pararam no episódio 104 ou até antes disso, e ainda que tenham sido feitas muito antes.

  9. #1789
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.332
    https://youtu.be/nnHBz2PP-YU

    E parece que o que tanto se temia, pode ser possível. Eu nem daria credibilidade ao Youtuber em si, mas pela live que foi dita pelo Glauco, parece que realmente não veremos Skypiea dublado tão cedo.

  10. #1790
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.436
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    https://youtu.be/nnHBz2PP-YU

    E parece que o que tanto se temia, pode ser possível. Eu nem daria credibilidade ao Youtuber em si, mas pela live que foi dita pelo Glauco, parece que realmente não veremos Skypiea dublado tão cedo.
    Cara, parece existir um sensacionalismo nesse vídeo. Ele pegou o que o Glauco falou e tirou leite da pedra, fora que existem algumas informações erradas que ele passa.
    Mas, não posso prever o futuro. Então, não dá pra dizer o que vai acontecer. Mas, me parece sensacionalista o que esse cara fala. Ele fala com total propriedade em coisas como "o começo do fim".

    Até porque, as próprias séries originais da Netflix são pirateadas a rodo. O que dirá One Piece. Fora que a iniciativa de dublar é da Toei, e não da Netflix em si, nunca foi.

Tópicos Similares

  1. Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 438
    Último Post: 31/03/24, 22:33
  2. Yu Yu Hakusho (Live Action) - 2022 - Discussão de Dublagem
    Por Fábio no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 202
    Último Post: 16/02/24, 18:11
  3. My Hero Academia - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1009
    Último Post: 29/12/23, 12:55
  4. Lupin III - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 78
    Último Post: 27/12/23, 22:09
  5. Yu-Gi-Oh! - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 13/10/23, 14:04

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •