Página 19 de 278 PrimeiroPrimeiro ... 917181920212969119 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 181 a 190 de 2771
  1. #181
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por JorgeH. Ver Post
    Seria interessante se eles fizessem algumas pontas, só seria um problema escalar eles em algum personagem que eventualmente faz pequenas aparições no decorrer do anime, pq não ia compensar eles se deslocaram de um polo pro outro pra dublar uma fala ou duas, e por conta disso teriam que ser substituídos.

    O ideal mesmo seria se a Toei bancasse uma dublagem mista, alugando um estúdio do Rio ou algo assim, pra que o anime pudesse ter uma variedade maior de vozes sem correr o risco de haver substituição por causa do deslocamento pra outro estado, mas é muito difícil disso acontecer.
    Se fosse num tempo que não tem internet, eu concordaria com isso. Mas hoje em dia dublagem mista feita à distância é bem mais fácil. A própria Unidub já alugou estúdios no Rio pra trabalhos colaborativos, como a Eclipse e a Som de Vera Cruz. Não seria impossível pra eles fazerem isso com One Piece, creio eu. Mas posso estar errado.

    E talvez nem seja o caso de precisar alugar um estúdio no Rio, já que o mercado em São Paulo tá bastante aquecido e vários dubladores estão fazendo ponte aérea entre as duas cidades. Só ver as dublagens da Vox Mundi e até algumas da própria Unidub, cheias de dubladores cariocas. E nem só esses dois estúdios não, como outros também.

    Talvez num primeiro momento nem aconteça, mas depois de algumas centenas de episódios, eu vejo dublagem mista em One Piece como algo inclusive necessário, ou a dublagem vai ficar cheia de repetições o que seria ruim. E eu sei que São Paulo tem pelo menos uns 500 dubladores que dariam conta do recado fazendo cada um personagem diferente, mas One Piece ultrapassa 500 personagens com folga. Por isso a necessidade de um elenco bem grande.
    Parando pra pensar aqui, independente de a dublagem ser mista ou não, ela provavelmente ficou bem cara nos custos finais. Deve ser a dublagem mais cara que a Toei já encomendou no país, até porque com certeza vai ser a mais longa.

  2. #182
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.709
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Se fosse num tempo que não tem internet, eu concordaria com isso. Mas hoje em dia dublagem mista feita à distância é bem mais fácil. A própria Unidub já alugou estúdios no Rio pra trabalhos colaborativos, como a Eclipse e a Som de Vera Cruz. Não seria impossível pra eles fazerem isso com One Piece, creio eu. Mas posso estar errado.

    E talvez nem seja o caso de precisar alugar um estúdio no Rio, já que o mercado em São Paulo tá bastante aquecido e vários dubladores estão fazendo ponte aérea entre as duas cidades. Só ver as dublagens da Vox Mundi e até algumas da própria Unidub, cheias de dubladores cariocas. E nem só esses dois estúdios não, como outros também.

    Talvez num primeiro momento nem aconteça, mas depois de algumas centenas de episódios, eu vejo dublagem mista em One Piece como algo inclusive necessário, ou a dublagem vai ficar cheia de repetições o que seria ruim. E eu sei que São Paulo tem pelo menos uns 500 dubladores que dariam conta do recado fazendo cada um personagem diferente, mas One Piece ultrapassa 500 personagens com folga. Por isso a necessidade de um elenco bem grande.
    Parando pra pensar aqui, independente de a dublagem ser mista ou não, ela provavelmente ficou bem cara nos custos finais. Deve ser a dublagem mais cara que a Toei já encomendou no país, até porque com certeza vai ser a mais longa.
    por essa lógica,Pokemon e Simpsons já não são as dublagens mais caras,juntando tudo que já foi dublado por aqui?Duvido que a Toei vai encomendar a dublagem de uns 500 episódios de uma só vez de One Piece.Acho que a princípio,devem ter dublado até o fim de Alabasta e estão esperando ver a reação inicial pra dublarem mais(não sei como eles dividem essas duas temporadas que eles dizem ter dublado,mas o ideal pra mim seria dublar até o fim de Alabasta pra ficar mais organizado).Mas acho que será menos trabalhoso se dublarem dividindo em arcos.Se fizerem tudo às pressas,é capaz de haver trocas de vozes constantes por motivos bobos de disponibilidade,mas também não podem demorar muito pelos mesmos motivos(a dublagem de Bleach foi um sofrimento nesse quesito...)

  3. #183
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    por essa lógica,Pokemon e Simpsons já não são as dublagens mais caras,juntando tudo que já foi dublado por aqui?Duvido que a Toei vai encomendar a dublagem de uns 500 episódios de uma só vez de One Piece.Acho que a princípio,devem ter dublado até o fim de Alabasta e estão esperando ver a reação inicial pra dublarem mais(não sei como eles dividem essas duas temporadas que eles dizem ter dublado,mas o ideal pra mim seria dublar até o fim de Alabasta pra ficar mais organizado).Mas acho que será menos trabalhoso se dublarem dividindo em arcos.Se fizerem tudo às pressas,é capaz de haver trocas de vozes constantes por motivos bobos de disponibilidade,mas também não podem demorar muito pelos mesmos motivos(a dublagem de Bleach foi um sofrimento nesse quesito...)
    Então, Pokemon e Simpsons foram dublados ao longo de mais de 20 anos. Então os custos foram bem espalhados ao longo do tempo. Fora que, vale citar que VTI Rio, Centauro em sua fase ruim, Parisi Video em sua fase ruim e BKS não eram exatamente estúdios caros. Houve um certo barateamento nas temporadas de ambas as séries dubladas nesses estúdios (ou nas fases ruins deles), mas ok. Com One Piece é diferente, porque decidiram redublar tudo muito tempo depois que as temporadas já estão produzidas. Então assim, devem ter dublado até o final de Alabasta, o que dá uns 130 episódios que devem estrear ainda no primeiro semestre. Se tudo der certo, seria oportuno se dublassem até o final de Water 7 ou de Enies Lobby até o final do ano. Isso daria uns 250 episódios dublados por ano, no mínimo, e é muita coisa.

    O Marcelo Campos mesmo naquela entrevista, disse no sentido figurado que "viriam centenas de temporadas", o que dá a entender que vão trabalhar muitos episódios ou pelo menos a pretensão é essa. Comparando um caso com o outro, dublaram 1000 episódios de Pokemon em 20 anos, e com One Piece por sua vez, devem dublar a mesma quantidade de episódios em 5 ou 6, o que exige mais grana e uma logística mais bem pensada.

    Claro, One Piece ainda não tem 1000 episódios, mas vai passar disso com folga, então se dublarem tudo que já tem rápido ainda vai ter e sobrar tempo pra alcançar a exibição japonesa. E vou confessar que, quando eu penso nisso eu sinto até um pouco de raiva, porque é uma coisa que com uma gestão competente, coisa que a Toei não tinha aqui na América Latina há 10 anos atrás, poderiam ter adiantado há muito mais tempo e o anime de OP já estaria forte e dubladinho como merece no Brasil.
    Aliás, nem há 10 anos atrás não. Ainda em 2000, a Toei poderia ter vendido a série pra Cloverway, e o anime de OP chegaria aqui quase junto com Digimon Adventure e Dragon Ball Z, pena que a história não aconteceu assim. Mas agora é tarde pra lamentar e temos que torcer pra nova empreitada dar certo.

  4. #184
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Mais uma coisa, e é um ponto importantíssimo que eu tava esquecendo: eu espero, de coração, que essa dublagem não tenha excesso de gírias, memes ou coisas nessa linha. Já não chega o que foi feito em Dragon Ball Super. Sendo da Unidub como parece que é, é possível que tenha o Del Greco na adaptação, e isso poderia gerar problemas que eu espero muito que não aconteçam.
    Ainda mais porque, One Piece é uma animação que começou em 1999, que então não enfiem gírias e memes dos anos 10 nessa dublagem, por favor. Deixem One Piece livre dessas coisas.

  5. #185
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    01/08/17
    Posts
    262
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Mais uma coisa, e é um ponto importantíssimo que eu tava esquecendo: eu espero, de coração, que essa dublagem não tenha excesso de gírias, memes ou coisas nessa linha. Já não chega o que foi feito em Dragon Ball Super. Sendo da Unidub como parece que é, é possível que tenha o Del Greco na adaptação, e isso poderia gerar problemas que eu espero muito que não aconteçam.
    Ainda mais porque, One Piece é uma animação que começou em 1999, que então não enfiem gírias e memes dos anos 10 nessa dublagem, por favor. Deixem One Piece livre dessas coisas.
    Acredito que eles tenham recebido o recado dos fãs, o próprio Wendel respondeu alguém no Twitter reconhecendo que houve um excesso de gírias e piadas sem sentido em DBS, acredito que agora ele vai ser mais cuidadoso em relação a isso, até pq o estúdio é dele e essas reclamações acabam manchando um pouco a imagem dele e do estúdio.

  6. #186
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por JorgeH. Ver Post
    Acredito que eles tenham recebido o recado dos fãs, o próprio Wendel respondeu alguém no Twitter reconhecendo que houve um excesso de gírias e piadas sem sentido em DBS, acredito que agora ele vai ser mais cuidadoso em relação a isso, até pq o estúdio é dele e essas reclamações acabam manchando um pouco a imagem dele e do estúdio.
    Acredito que a direção do Glauco Marques (já dá pra ter certeza que é ele dirigindo, né?) também possa coibir esse tipo de coisa, já que ele é realmente muito fã da série, e também um diretor extremamente dedicado pelo que vi de outros trabalhos que ele fez. Porque ter que escutar os personagens de One Piece falando gírias e memes da internet seria um pesadelo.

    Outra observação que eu acho interessante fazer e que ainda não tinha dito, e eu reconheço antes de falar que é improvável que isso aconteça, mas seria extremamente bacana se tentassem buscar alguns dubladores veteranos de SP, mas tipo, os caras realmente da velha guarda que quase não dublam, ou que dublam muito pouco hoje em dia, pra fazer algum papelzinho que fosse na série, nomes como o Arakén Saldanha e o João Ângelo (esse último eu imaginava dublando o Barba Branca, mas enfim, acho que vai ser difícil acontecer), por exemplo.

    Seria muito compreensível se isso não acontecesse, já que muitos deles estão idosos, aposentados e não podem mais ficar se deslocando pra estúdio à todo momento, mas que seria um fanservice na dublagem, isso seria. E eu digo que gostaria que isso acontecesse quando eu penso na dublagem antiga. Por exemplo, quem dublou o Crocodile foi o Emerson Camargo. Imagina o que poderia ter sido se tivessem se baseado na versão original e prosseguido com os trabalhos, teria sido maravilhoso escutar ele e outros veteraníssimos da dublagem paulista.

    Embora essa dublagem esteja sendo feita hoje, One Piece é um anime que começou há muitos anos bem ou mal. Nomes da dublagem brasileira que já morreram ou que já aposentaram ainda estavam vivos quando a série estreou no Japão. Claro que não dá pra reviver os mortos, mas se houvesse uma possibilidade ainda que pequena de escalar os grandes que dublam muito pouco hoje, ia ser muito legal.

  7. #187

  8. #188
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    747
    O Gilberto Baroli confirmou que dublou o Don Krieg:

    https://www.jbox.com.br/2020/01/25/o...omo-don-krieg/

    EDIT: foi mal, me atrasei um pouco kkkkkkkkk

  9. #189
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    01/08/17
    Posts
    262
    Finalmente algum dublador confirmou oficialmente, espero que o restante do elenco seja revelado logo.

  10. #190
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/03/05
    Idade
    36
    Posts
    569
    Com a confirmação de uma nova dublagem, com versão sem cortes, vou finalmente assistir One piece. Pode ter 1 milhão de episodios, mas com dublagem vou assistir de camarote.

Tópicos Similares

  1. Yu Yu Hakusho (Live Action) - 2022 - Discussão de Dublagem
    Por Fábio no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 202
    Último Post: 16/02/24, 18:11
  2. My Hero Academia - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1009
    Último Post: 29/12/23, 12:55
  3. Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 437
    Último Post: 29/12/23, 12:02
  4. Lupin III - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 78
    Último Post: 27/12/23, 22:09
  5. Yu-Gi-Oh! - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 13/10/23, 14:04

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •