Página 46 de 283 PrimeiroPrimeiro ... 3644454647485696146 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 451 a 460 de 2830
  1. #451
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.328
    Citação Postado originalmente por Mugen Ver Post
    Como vc pode dizer isso se ainda nem foi revelado de forma OFICIAL essa dublagem? Se vc acompanhasse o Glauco, Adrian, a Carol e o Franciso Jr verá que eles sabem sim a importância disso.
    E por que você ultimamente tem postado/respondido aos outros membros do fórum nesse tom irritadinho? Se você lesse o que eu falei, eu disse que "pode ser impressão minha", eu não afirmei nada. E dos 4 que você citou aí eu acompanho todos, e não vejo Carol falando de One Piece nesse entusiasmo todo que os outros 3 comentam (não deve falar também até pra não dar nenhuma brecha ao sigilo contratual).

    Enfim, eu só fiz um comentário, sou um grande fã da série, e assim como todos, estamos torcendo pra que a dublagem dessa obra saia algo digno.

  2. #452
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    O Adrian tem algum trabalho grande como a Supergirl e outros que a Carol já fez? Eu falei principalmente de carreira, não de papéis em anime. Mas não neguei que a Carol se beneficiaria (e muito) disso entre os fãs. E pelo pouco que vi dela, ela merece.
    Ele fez um dos companions do Doutor em Doctor Who na Clone. Não foi um protagonista, mas foi um papel grande, isso em 2011 ou 2012, já tem um tempinho.
    Ele pegou vários protagonistas e papeis relevantes em produções não tão relevantes na Clone e na Sigma nesse período. A Carol por sua vez teve uma carreira que decolou mais rápido em menos tempo. Já tascou de cara Doraemon e Supergirl quando começou, e o Luffy depois.

  3. #453
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    01/08/17
    Posts
    263
    Lembrei agora que, além do Fábio Lucindo, o Glauco tbm postou foto com o Rodrigo Andreatto, na mesma época que ele tava dando aquelas dicas sobre a redublagem, o Fábio ele já mandou umas indiretas de que possa estar fazendo o Ace, mas quem será que o Rodrigo Andreatto estaria fazendo agora?

  4. #454
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por JorgeH. Ver Post
    Lembrei agora que, além do Fábio Lucindo, o Glauco tbm postou foto com o Rodrigo Andreatto, na mesma época que ele tava dando aquelas dicas sobre a redublagem, o Fábio ele já mandou umas indiretas de que possa estar fazendo o Ace, mas quem será que o Rodrigo Andreatto estaria fazendo agora?
    Sinceramente, eu não tenho nem ideia de quem poderia ser. Acredito, talvez, que seja a versão jovem de algum personagem que apareça em flashbacks.

  5. #455
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.772
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Enfim, espero ansioso escutar algumas cenas dubladas agora:

    https://www.youtube.com/watch?v=dM0tpzY8nFc

    https://www.youtube.com/watch?v=gKZRqe0Iyww

    https://www.youtube.com/watch?v=1JHtjqYZAXw


    Não postei mais pra evitar spoilers (a última cena é do episódio 309 e atualmente a série já passou de 800), mas Carol vai ter que preparar a garganta dela, e MUITO.
    Não só ela aliás, o resto do elenco também.




    Provavelmente aqueles filmes que a BKS dublou foram feitos um pouco antes da dublagem de Dragon Ball Z. Acredito que o Fábio no Kuririn tanto nessa versão quanto em DBZ tenha sido mais uma coincidência que outra coisa.
    a dublagem dos filmes de DB na BKS eu creio terem sido feitas no ano 2000(tem cara de terem sido feitas no mesmo período que Sailor Moon e Sakura Card Captors),pois foram quando estrearam no pay-per-view da Sky,claramente pegando carona no sucesso de DBZ(essas dublagens ressurgiriam depois em VHS na revista Heróis da TV).Além do Fábio Lucindo,tinha também o Alexandre Marconatto no Tenshinhan e o Mário Jorge Montini na Tartaruga de estarem reprisando papéis.

    E quanto ao comentário dos dubladores se firmando pegando esses personagensra mim o Glauco já se firmou bastante antes tendo feito o Zamasu em Dragon Ball Super(ironicamente já tinha dublado o Bills antes numa ocasião) e o Raiden nos jogos de Mortal Kombat.

  6. #456
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    a dublagem dos filmes de DB na BKS eu creio terem sido feitas no ano 2000,pois foram quando estrearam no pay-per-view da Sky,claramente pegando carona no sucesso de DBZ(essas dublagens ressurgiriam depois em VHS na revista Heróis da TV).Além do Fábio Lucindo,tinha também o Alexandre Marconatto no Tenshinhan e o Mário Jorge Montini na Tartaruga de estarem reprisando papéis.
    Tinha esquecido do Marconato. Em todo caso, que eu lembre, elas não foram feitas em 99?

  7. #457
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.772
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Tinha esquecido do Marconato. Em todo caso, que eu lembre, elas não foram feitas em 99?
    é difícil saber.DBZ estreou no Cartoon em junho de 99.Os filmes de DB com a dublagem da BKS estrearam no pay-per-view da Sky em meados do ano 2000,mais ou menos quando a saga Cell estreou no Cartoon(eu lembro porque a revista Herói noticiou a estreia desses filmes,mas como eu não tinha Sky na época,só pude conferir quando saiu em VHS na Heróis da TV).Eu acho que a BKS no mínimo dublou esses filmes depois que DBZ estreou na TV já que todo mundo tava querendo pegar carona no sucesso da franquia(como a Paris Filmes que foi mandar dublar os dois especiais na Parisi Video pra VHS no ano 2000 e ficou aquela bagunça também).
    Meu palpite é que a Toei não tinha muito controle sobre as dublagens na época e por isso que mandou essas redublagens serem feitas na Álamo anos depois pra padronizar as vozes pra exibição no Cartoon e que são utilizadas nos serviços de streaming como itunes.

  8. #458
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.186
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    é difícil saber.DBZ estreou no Cartoon em junho de 99.Os filmes de DB com a dublagem da BKS estrearam no pay-per-view da Sky em meados do ano 2000,mais ou menos quando a saga Cell estreou no Cartoon(eu lembro porque a revista Herói noticiou a estreia desses filmes,mas como eu não tinha Sky na época,só pude conferir quando saiu em VHS na Heróis da TV).Eu acho que a BKS no mínimo dublou esses filmes depois que DBZ estreou na TV já que todo mundo tava querendo pegar carona no sucesso da franquia(como a Paris Filmes que foi mandar dublar os dois especiais na Parisi Video pra VHS no ano 2000 e ficou aquela bagunça também).
    Meu palpite é que a Toei não tinha muito controle sobre as dublagens na época e por isso que mandou essas redublagens serem feitas na Álamo anos depois pra padronizar as vozes pra exibição no Cartoon e que são utilizadas nos serviços de streaming como itunes.
    Quem comandava tudo na época era a Cloverway. As dublagens latinas deles não eram essa bagunça em termos de elenco, eles tratavam o Brasil com um certo descaso. E só começaram a cuidar das dublagens aqui mais de meia década depois do restante da América Latina.
    E no final, quando a Toei abriu filial na América Latina, acusou eles de causarem um rombo financeiro grave e os dispensaram.

  9. #459
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Quem comandava tudo na época era a Cloverway. As dublagens latinas deles não eram essa bagunça em termos de elenco, eles tratavam o Brasil com um certo descaso. E só começaram a cuidar das dublagens aqui mais de meia década depois do restante da América Latina.
    E no final, quando a Toei abriu filial na América Latina, acusou eles de causarem um rombo financeiro grave e os dispensaram.
    Ao que tudo indica, a Cloverway deixava os canais terem alguma influência no processo, como a Band/Cartoon com DBZ, e a Globo/Fox com Digimon (vide a Angélica na abertura). Ela passou a ser mais incisiva e direta nos processos já de 2000 pra frente, tendo tido o sucesso de DBZ e outras produções que não da Toei no catálogo, como Gundam Wing.
    Mas de 1998 pra trás ela nem trabalhava direito no Brasil. A Alien International era quase que uma subsidiária dela no Brasil, que já era subsidiária da Toei.
    Última edição por SuperBomber3000; 15/06/20 às 16:23.

  10. #460
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.186
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Ao que tudo indica, a Cloverway deixava os canais terem alguma influência no processo, como a Band/Cartoon com DBZ, e a Globo/Fox com Digimon (vide a Angélica na abertura). Ela passou a ser mais incisiva e direta nos processos já de 2000 pra frente, tendo tido o sucesso de DBZ e outras produções que não da Toei no catálogo, como Gundam Wing.
    Mas de 1998 pra trás ela nem trabalhava direito no Brasil. A Alien International era quase que uma subsidiária dela no Brasil, que já era subsidiária da Toei.
    Edita seu comentário pra quotar o meu comentário modificado? Hehe

Tópicos Similares

  1. Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 438
    Último Post: 31/03/24, 22:33
  2. Yu Yu Hakusho (Live Action) - 2022 - Discussão de Dublagem
    Por Fábio no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 202
    Último Post: 16/02/24, 18:11
  3. My Hero Academia - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1009
    Último Post: 29/12/23, 12:55
  4. Lupin III - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 78
    Último Post: 27/12/23, 22:09
  5. Yu-Gi-Oh! - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 13/10/23, 14:04

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •