Página 217 de 285 PrimeiroPrimeiro ... 117167207215216217218219227267 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 2.161 a 2.170 de 2844
  1. #2161
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.102
    Citação Postado originalmente por Yukihira Ver Post
    Uma coisa que não entendo é o que o Glauco chama de "homenagens" na dublagem de One Piece. Na live, ele disse que escalou o Rogério Vieira em One Piece como uma referência ao Samurai Warrios, mas... o personagem que ele escalou o Rogério não tem absolutamente NADA a ver com o de Samurai Warriors. Ele disse o mesmo sobre o Mauro Eduardo no Daz Bones falando que era "referência aos fãs de Jiraya", sendo que o personagem igualmente não tem nada a ver.

    Uma coisa que eu entendo em "fazer homenagem" seria em escalar um determinado dublador em algum personagem que lembre de alguma forma algum outro muito popular do mesmo dublador, vide o Gilberto Baroli no Don Krieg que foi de fato uma homenagem pela armadura dourada e os gritos, lembrando um pouco o saga de gêmeos, mas falar que tal dublador X ou Y está na série dublando qualquer outro personagem por ser "homenagem" só o fato dele estar lá, parece meio estranho. Até porque, se você não for de uma BOLHA que pensa que só existe animes e for assistir qualquer produção comum como filmes, séries, documentários e outras coisas (que é o mínimo que se espera de uma pessoa normal), vai notar que vários desses nomes estão regularmente nesses programas. Não tem nada de especial. Esses dias mesmo ouvi o Rogério Vieira em Better Call Saul, coisa absurdamente normal.
    Acho que a "homenagem" é pro dublador (que deve ter marcado a infância dele). Não pelo personagem/biótipo.

  2. #2162
    Alguma coisa do Dublanet Avatar de Pedro Cruz
    Data de Ingresso
    10/02/18
    Localização
    Santa Bárbara d'Oeste - SP
    Idade
    24
    Posts
    1.303
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    Acho que a "homenagem" é pro dublador (que deve ter marcado a infância dele). Não pelo personagem/biótipo.
    Também acho que seja isso, mas também não sei se vale chamar "homenagem aos fãs de Inuyasha", e coisas assim.

  3. #2163
    Senescal do Dublanet Avatar de Faustek
    Data de Ingresso
    24/03/21
    Localização
    Sampa 🏭
    Posts
    1.666
    Hoje à meia noite deve entrar Water 7 na Netfricks

  4. #2164
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.332
    José Leonardo no Kaku ficou bem legal. Eu sempre imaginei o personagem na voz do Nizo Neto, mas o Zé Léo surpreendeu.

    Dublaram a abertura de Sogeking, e também ficou muito boa. Me tranquilizou, porque achei que não seria dublada, o que me faz crer que Binks no Sake também será.

  5. #2165
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.788
    enquanto aqui essa estréia tá sendo comemorada,os fãs latinos descobrem que houve troca de estúdio,de direção e até de algumas vozes,como Franky,Doflamingo e Aokiji. Que a Toei não faça besteira aqui...

  6. #2166
    Duquesa do Dublanet Avatar de Mayruh
    Data de Ingresso
    08/06/20
    Posts
    469
    Os creditos de alguns episodios estão todos bagunçados. Tem a Sylvia Salustti sendo creditada na Kalifa em vez da Marli Bortoletto, a Marli sendo creditada no Paulie em vez do Nestor Chiesse, alem de outros dubaldores com os personagens trocados...

  7. #2167
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Fábio
    Data de Ingresso
    08/05/12
    Posts
    4.595
    No original japonês, tem todos esses palavrões que tem na dublagem BR?

  8. #2168
    Alguma coisa do Dublanet Avatar de Pedro Cruz
    Data de Ingresso
    10/02/18
    Localização
    Santa Bárbara d'Oeste - SP
    Idade
    24
    Posts
    1.303
    Não assisti muito, ainda; mas pelo que comentaram, não tem muitos palavrões no original, não; de qualque forma, acho estranho muitos palavrões em um shounen.

  9. #2169
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Fábio
    Data de Ingresso
    08/05/12
    Posts
    4.595
    Estranhei por isso, por ser um desenho pra um público alvo não tão velho.

    Acabei de assistir um episódio do arco da ilha do céu e o cara me solta um "fodeu".
    Última edição por Fábio; 23/06/22 às 17:23.

  10. #2170
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/08/20
    Posts
    184
    No Episódio 235 onde tem a fatídica discussão entre o Usopp e o Luffy por causa do Going Merry, ali por volta do minuto 12 tem um corte repetitivo do Usopp de segundos da mesma cena, mais com uma interpretação um pouco diferente da anterior.

Tópicos Similares

  1. Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 438
    Último Post: 31/03/24, 22:33
  2. Yu Yu Hakusho (Live Action) - 2022 - Discussão de Dublagem
    Por Fábio no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 202
    Último Post: 16/02/24, 18:11
  3. My Hero Academia - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1009
    Último Post: 29/12/23, 12:55
  4. Lupin III - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 78
    Último Post: 27/12/23, 22:09
  5. Yu-Gi-Oh! - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 13/10/23, 14:04

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •