Página 48 de 285 PrimeiroPrimeiro ... 3846474849505898148 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 471 a 480 de 2844
  1. #471
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.458
    Citação Postado originalmente por RickMarques Ver Post
    Tava acompanhando esse tópico há muito tempo, mas o fórum estava com problemas no registro e eu não conseguia criar uma conta, mas agora já consertaram, então Olá \o/ Bem, primeiramente tenho que dizer que estou satisfeito com o elenco atual, só fiquei um pouco decepcionado com tirarem a Samira na Nami e a colocarem na Robin, não só porque a Samira ficava ótima na Nami, mas porque eu sinceramente não consigo imaginar ela na Robin, não sei, pra mim não combina muito, a Robin deveria ter tido uma voz um pouco mais mais madura, um pouco parecida com a voz da Funimation dela que é muito boa. Só esperando pra ver mesmo. Não vou esperar que todos os dubladores da primeira dublagem voltem, pois o Glauco disse em um vídeo do Mitsubukai que só assistiu alguns episódios da primeira dublagem. Mas gostaria muito que esses continuassem: Antônio Moreno no Arlong, Luiz Antônio Lobue no Mihawk, Élcio Sodré no Buggy e Affonso Amajones no Smoker, os outros não faço muita questão.
    Samira na Robin vai ficar igual a Kurenai do Naruto. Não é o ideal, mas pra mim serve.
    Seja bem vindo, aliás.


    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    eu acho que,inevitavelmente,a maioria dos dubladores da versão anterior vão estar nessa versão em algum personagem diferente.
    É o fenômeno Dragon Ball se repetindo de novo. Fátima Noya era o Oolong e passou a ser o Gohan. Úrsula Bezerra era a Arale e virou o Goku. Affonso Amajones era o Yamcha e virou o Zarbon e mais meia dúzia de personagens esporádicos. E a lista é grande, esses foram só alguns exemplos.


    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    A maioria ali já é consolidado no mercado e tem destaque entre os fãs há tempos, o reconhecimento viria mais junto ao público. Mas acho que pro Adrian, pode ser um divisor de fato, em todos os sentidos. Ele trabalha bastante ao que parece, mas é o que menos tem destaque nos nomes revelados até agora.
    E a julgar pela quantidade de fãs que vai fazer perguntas e o quanto o próprio Glauco dá importância ao trabalho, com certeza já estão cientes do peso que o negócio tem.
    Só complementando, além do Rory em Doctor Who e do Usopp, outro trabalho em dublagem muito grande do Adrian é o Todd do reality show Ame-a ou Deixe-a: Vancouver, do H&H.
    Acredito eu que seja o maior trabalho da carreira dele depois desses dois citados, aliás.

  2. #472
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de RickMarques
    Data de Ingresso
    08/06/20
    Posts
    68
    Tava pensando aqui, sei que o mercado de DVD tá muito fraco nessa época de streaming, mas seria legal se a Playarte lançasse DVD's (ou Blu-rays, mas acho muito difícil) com os episódios com a nova dublagem como eles fizeram com a versão da 4kids, lançaram em 3 boxes bem legais, mas só foram 18 episódios, só não sei se seria complicado pra eles conseguirem os direitos.

  3. #473
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.188
    Citação Postado originalmente por RickMarques Ver Post
    Tava pensando aqui, sei que o mercado de DVD tá muito fraco nessa época de streaming, mas seria legal se a Playarte lançasse DVD's (ou Blu-rays, mas acho muito difícil) com os episódios com a nova dublagem como eles fizeram com a versão da 4kids, lançaram em 3 boxes bem legais, mas só foram 18 episódios, só não sei se seria complicado pra eles conseguirem os direitos.
    Lançar em DVD algo que está na Netflix é pedir pra flopar.

  4. #474
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Só complementando, além do Rory em Doctor Who e do Usopp, outro trabalho em dublagem muito grande do Adrian é o Todd do reality show Ame-a ou Deixe-a: Vancouver, do H&H.
    Acredito eu que seja o maior trabalho da carreira dele depois desses dois citados, aliás.
    Adrian também tem um personagem grande em Atypical e na quarta temporada de The Killing(considero esse seu melhor trabalho até agora).

  5. #475
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.458
    Citação Postado originalmente por RickMarques Ver Post
    Tava pensando aqui, sei que o mercado de DVD tá muito fraco nessa época de streaming, mas seria legal se a Playarte lançasse DVD's (ou Blu-rays, mas acho muito difícil) com os episódios com a nova dublagem como eles fizeram com a versão da 4kids, lançaram em 3 boxes bem legais, mas só foram 18 episódios, só não sei se seria complicado pra eles conseguirem os direitos.
    Olha, DVD hoje em dia já tá praticamente morto. Se fosse um Bluray caprichadíssimo em pouquíssimas edições contendo dezenas ou mesmo centenas de episódios e muitos extras, coisa do nível que a Funimation fez nos EUA, em tiragens limitadíssimas, talvez tivesse uma galerinha muito restrita querendo comprar. Fora isso, qualquer lançamento em home-vídeo que não tivesse esse tipo de intenção, seria um fracasso e iria ser cancelado.


    Citação Postado originalmente por Mugen Ver Post
    Adrian também tem um personagem grande em Atypical e na quarta temporada de The Killing(considero esse seu melhor trabalho até agora).
    Sim. Mesmo tendo o Usopp, ele também tem outros papeis já grandes na carreira.

  6. #476
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de RickMarques
    Data de Ingresso
    08/06/20
    Posts
    68
    Fiz uma edição de vídeo pra ter a ideia de como ficaria a voz da Carol no Luffy, peguei o áudio de um episódio do desenho do Ninjin que ela dubla o próprio e coloquei no Luffy, claro que não sabemos se ela fará a mesma voz pro Luffy, mas acho que dá pra ter uma ideia de como vai ficar.

    https://youtu.be/eR5VfxmE7HI

  7. #477
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.458
    Citação Postado originalmente por RickMarques Ver Post
    Fiz uma edição de vídeo pra ter a ideia de como ficaria a voz da Carol no Luffy, peguei o áudio de um episódio do desenho do Ninjin que ela dubla o próprio e coloquei no Luffy, claro que não sabemos se ela fará a mesma voz pro Luffy, mas acho que dá pra ter uma ideia de como vai ficar.

    https://youtu.be/eR5VfxmE7HI
    Se eu conheço o trabalho da Carol, tá relativamente próximo disso, mas um pouco mais grave. Diria que parecido com o Gohan da Fátima Noya na Saga Cell, nos episódios do Torneio do Cell depois que ele sai da Sala do Templo.

  8. #478
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    01/08/17
    Posts
    263
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Se eu conheço o trabalho da Carol, tá relativamente próximo disso, mas um pouco mais grave. Diria que parecido com o Gohan da Fátima Noya na Saga Cell, nos episódios do Torneio do Cell depois que ele sai da Sala do Templo.
    Também acho que a voz dela no Luffy vá ficar bem próxima da voz que ela fez pro Ninjin, o que, como eu já falei anteriormente, vai ficar bem parecido com a voz americana da versão da Funimation, que é muito boa na minha opinião.

    Mas pelo visto ainda vai demorar um pouco pra gente conferir essa dublagem se for depender da versão latina, de acordo com o responsável pelo site FuniAnime a dublagem latina tá parada desde março.

  9. #479
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.458
    Citação Postado originalmente por JorgeH. Ver Post
    Também acho que a voz dela no Luffy vá ficar bem próxima da voz que ela fez pro Ninjin, o que, como eu já falei anteriormente, vai ficar bem parecido com a voz americana da versão da Funimation, que é muito boa na minha opinião.

    Mas pelo visto ainda vai demorar um pouco pra gente conferir essa dublagem se for depender da versão latina, de acordo com o responsável pelo site FuniAnime a dublagem latina tá parada desde março.
    Eu sei que voltaram a gravar algumas coisas no México em Home-studio. A brasileira pelas pistas que o Glauco deu deve ter sido finalizada depois do carnaval.

    Bom, espero que os hermanos dublem logo, porque, bem ou mal, o Brasil tá atrelado ao planejamento pan-regional da Toei.

  10. #480
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.188
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Eu sei que voltaram a gravar algumas coisas no México em Home-studio. A brasileira pelas pistas que o Glauco deu deve ter sido finalizada depois do carnaval.

    Bom, espero que os hermanos dublem logo, porque, bem ou mal, o Brasil tá atrelado ao planejamento pan-regional da Toei.
    Como são esses primeiros 130 episódios? Tem muito personagem? Se for o caso, acho inviável a continuação do projeto via HS.
    Mas eu acho que possivelmente, a Toei lance como está, deixe os episódios faltantes apenas com legenda em espanhol e mande dublar depois.

Tópicos Similares

  1. Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 438
    Último Post: 31/03/24, 22:33
  2. Yu Yu Hakusho (Live Action) - 2022 - Discussão de Dublagem
    Por Fábio no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 202
    Último Post: 16/02/24, 18:11
  3. My Hero Academia - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1009
    Último Post: 29/12/23, 12:55
  4. Lupin III - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 78
    Último Post: 27/12/23, 22:09
  5. Yu-Gi-Oh! - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 13/10/23, 14:04

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •