Página 95 de 283 PrimeiroPrimeiro ... 45859394959697105145195 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 941 a 950 de 2830
  1. #941
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.378
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Eu ainda acho que poderiam usar outras vozes mirins pro Coby criança, e o Pedro Alcântara, como homenagem, na versão mais alta e "bombada". Teria mais coerência. Como o brasileiro tem uma péssima dissociação cognitiva, já estão falando mal da dublagem só por causa da voz do Coby nesse trecho aí...

    A Toei poderia usar um outro trecho de amostra, assim como em espanhol latino lançaram dois, daí talvez o julgamento serio menor.
    A Marina Santana teria dado um bom Coby nessa altura, mas eu consigo escutar o Pedro. Não tá agudo igual o japonês ou o trabalho passado dele na dublagem da DPN, mas ele se esforçou pra modular pelo menos. No Coby bombado vai ficar ótimo pelo menos, e é isso que importa.

  2. #942
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.328
    Acabei de ver os teasers em espanhol...que tristeza foi aquela voz do Usopp, hein? Os mexicanos estão caindo matando também kkkkkkk

    Uma coisa que notei no teaser brasileiro é que a música de fundo não corresponde com a música de fundo original da cena. Seria uma música feita só pro teaser?

  3. #943
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.378
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Acabei de ver os teasers em espanhol...que tristeza foi aquela voz do Usopp, hein? Os mexicanos estão caindo matando também kkkkkkk
    O pior é que lá a Toei pediu testes pro personagem e escolheram uma voz nova seguindo um novo padrão. Luffy também trocou de voz lá de novo.
    Se os boatos estiverem corretos e o Film Gold já tiver sido dublado aqui, pelo menos é mais provável que Carol e Adrian (e também o resto do elenco firmado na série) já tenham gravado ele, com consistência garantida.

  4. #944
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    16/06/20
    Localização
    Rio de Janeiro
    Idade
    31
    Posts
    205
    Para quem tem curiosidade de ver como esse trecho havia sido dublado na versão da 4kids:
    https://twitter.com/VicioNerd16/stat...34619338702852
    E o tanto de gente avisando a ele que é o mesmo dublador rsrs Até acho que ele saiba disso, mas já vi gente dizendo que "o antigo dublador do Coby era melhor" rsrs

  5. #945
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.186
    Eu acho normal esse estranhamento.
    O brasileiro, hoje, tá acostumado com intepretação verossímil até nesse tipo de conteúdo. Geralmente, se escala meninos ou homens com voz leve pra dublar esse tipo de personagem.
    Essa voz "estilo Cebolinha" caiu em desuso durante as últimas décadas, e quando ela aparece num personagem grande tipo o Luffy, as pessoas acham esquisito. Lembro que o Naruto também gerou bastante estranhamento na época de estreia.

  6. #946
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.378
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Eu acho normal esse estranhamento.
    O brasileiro, hoje, tá acostumado com intepretação verossímil até nesse tipo de conteúdo. Geralmente, se escala meninos ou homens com voz leve pra dublar esse tipo de personagem.
    Essa voz "estilo Cebolinha" caiu em desuso durante as últimas décadas, e quando ela aparece num personagem grande tipo o Luffy, as pessoas acham esquisito. Lembro que o Naruto também gerou bastante estranhamento na época de estreia.
    Sinceramente, eu vejo um pouco diferente. Anos 90 já tinha menino fazendo voz de garoto jovem mesmo em desenho. Anos 2000 também. E nos 2010 aí também. Ao passo que mulheres também sempre fizeram garotos nesse meio tempo.

    Acho que nunca houve uma regra específica. Claro, interpretações verossímeis fazem sentido, mas sinceramente, não é qualquer homem que conseguiria dublar o Luffy, ou ia soar igual à dublagem da Espanha, que ele literalmente parece ter uns 50 anos na dublagem. Teria que ser alguém com uma voz bem levinha, tipo o Carlos Falat ou quiçá o Yuri Chesman. O Vagner com uma direção decente e interpretação consistente talvez também conseguisse, mas tudo isso é coisa de um campo de suposição hoje.

    Em todo caso, a gente já tem aí a Carol em mais de uma centena de episódios. O esperado é que em outras centenas a tenhamos também caso a dublagem retorne de Skypiea em diante. Ela com certeza já entendeu o personagem e vai entendê-lo ainda mais nas próximas levas de episódios.

  7. #947
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.186
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Sinceramente, eu vejo um pouco diferente. Anos 90 já tinha menino fazendo voz de garoto jovem mesmo em desenho. Anos 2000 também. E nos 2010 aí também. Ao passo que mulheres também sempre fizeram garotos nesse meio tempo.
    Acho que depende muito da produção. No Rio, isso já foi praticamente abolido, e é de lá que costumam vir as maiores referências de personagens infantis em animações.
    E em São Paulo mesmo, de onde saem mais animes, isso também era uma tendência forte. Fabio Lucindo e Diego Marques em começo de carreira não me deixam mentir. Mas isso foi se revertendo. Hoje, tem estúdios em São Paulo onde criança não entra, infelizmente.

  8. #948
    Ancião do Dublanet Avatar de Neo Hartless
    Data de Ingresso
    27/09/08
    Posts
    929
    Eu só sei que a gente tem 3 Timmy Turners e se fosse uma mulher isso poderia ter sido evitado.

  9. #949
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de YuriCon
    Data de Ingresso
    19/06/20
    Posts
    513
    Citação Postado originalmente por Vinicius_Berger Ver Post
    Para quem tem curiosidade de ver como esse trecho havia sido dublado na versão da 4kids:https://twitter.com/VicioNerd16/stat...34619338702852E o tanto de gente avisando a ele que é o mesmo dublador rsrs Até acho que ele saiba disso, mas já vi gente dizendo que "o antigo dublador do Coby era melhor" rsrs
    Normal, algumas pessoas já fizeram o mesmo com a voz do Lucindo em DBS, achando que era outro dublador.

  10. #950
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.186
    Citação Postado originalmente por Neo Hartless Ver Post
    Eu só sei que a gente tem 3 Timmy Turners e se fosse uma mulher isso poderia ter sido evitado.
    Eu acho que é interessante ter mulheres no caso de séries de longa duração, mas citar isso nesse caso é falacioso. As primeiras duas vozes do Timmy poderiam ter continuado se quisessem. Mas o Alexandre optou por passar uns anos afastado da dublagem e o Thiago Farias foi trabalhar em outra profissão.

Tópicos Similares

  1. Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 438
    Último Post: 31/03/24, 22:33
  2. Yu Yu Hakusho (Live Action) - 2022 - Discussão de Dublagem
    Por Fábio no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 202
    Último Post: 16/02/24, 18:11
  3. My Hero Academia - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1009
    Último Post: 29/12/23, 12:55
  4. Lupin III - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 78
    Último Post: 27/12/23, 22:09
  5. Yu-Gi-Oh! - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 13/10/23, 14:04

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •