Página 52 de 285 PrimeiroPrimeiro ... 242505152535462102152 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 511 a 520 de 2844
  1. #511
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.433
    Mudando um pouco de assunto, tem uma curiosidade aqui: parece que na versão em espanhol no México, quem dublou o Luffy agora foi um homem. O Luffy já havia sido dublado por três mulheres diferentes (duas na série e uma no Film Gold) por lá, mas a Toei teria optado por um homem na redublagem. O caminho inverso ao que foi feito aqui no Brasil, onde ele tinha voz masculina e hoje em dia tem voz feminina.
    É estranho, considerando que o branch da Toei é o mesmo no continente inteiro.

  2. #512
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    01/08/17
    Posts
    263
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Mudando um pouco de assunto, tem uma curiosidade aqui: parece que na versão em espanhol no México, quem dublou o Luffy agora foi um homem. O Luffy já havia sido dublado por três mulheres diferentes (duas na série e uma no Film Gold) por lá, mas a Toei teria optado por um homem na redublagem. O caminho inverso ao que foi feito aqui no Brasil, onde ele tinha voz masculina e hoje em dia tem voz feminina.
    É estranho, considerando que o branch da Toei é o mesmo no continente inteiro.
    Eu cheguei a falar aqui no tópico que o público latino não estava muito satisfeito com a situação da redublagem por lá, e um dos motivos é esse, preferiam que mantivessem uma mulher no personagem, além de que, pelo que eu me lembre, tbm criticaram o fato do dublador escolhido não ter tanta experiência com dublagem e etc, no perfil do Twitter One Piece Doblaje dá pra achar algumas reclamações nesse sentido.

  3. #513
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.433
    Citação Postado originalmente por JorgeH. Ver Post
    Eu cheguei a falar aqui no tópico que o público latino não estava muito satisfeito com a situação da redublagem por lá, e um dos motivos é esse, preferiam que mantivessem uma mulher no personagem, além de que, pelo que eu me lembre, tbm criticaram o fato do dublador escolhido não ter tanta experiência com dublagem e etc, no perfil do Twitter One Piece Doblaje dá pra achar algumas reclamações nesse sentido.
    Eu vi que as opiniões foram bem controversas. Vi que não curtiram o possível dublador em si, por não ter uma voz tão aguda, mas não a ideia de não ser uma mulher.
    Porém, tem quem não tenha curtido também. Mas não deixa de ser estranho a Toei fazer no México o oposto do que já havia feito no Brasil.

  4. #514
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.330
    Isso só prova que as diretrizes são diferentes em cada país. E sim, me refiro ao fato dos dubladores mexicanos sempre explanarem nas redes sociais o projeto ainda em gravação sem sofrer represália, o sigilo aparentemente não existe por lá.

  5. #515
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.433
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Isso só prova que as diretrizes são diferentes em cada país. E sim, me refiro ao fato dos dubladores mexicanos sempre explanarem nas redes sociais o projeto ainda em gravação sem sofrer represália, o sigilo aparentemente não existe por lá.
    No caso de One Piece aparentemente tem, já que os dubladores de lá até então foram bem reservados, se comparados com outros projetos. Na verdade, foi um dos poucos casos onde a informação vazou com mais rapidez e precisão aqui do que lá.

    Porém, concordo que se tratando de outros projetos, eles abrem o bico sem dó enquanto aqui fazem todo um sigilo. Por fim, parece que eles estranharam a redublagem mais do que a gente, até porque o Film Gold já foi exibido lá com um determinado elenco.

  6. #516
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.433
    Enfim, atualizando a ficha técnica da série e fazendo um apanhado do que a gente já tem até agora, até pra quem tá perdido:

    ESTÚDIO: UniDub
    DIREÇÃO: Glauco Marques
    CAPTAÇÃO DE ÁUDIO: Caio Santos e Luiz Meles
    MIXAGEM: ?
    TRADUÇÃO e ADAPTAÇÃO: ? (Eu presumo que seja o Del Greco junto com a Renata Leitão, assim como foi em Dragon Ball Super, mas não tem nem pista disso)
    DIREÇÃO e ADAPTAÇÃO MUSICAL: ? / Se tiver mesmo havido adaptação musical, eu presumo que fique a cargo de Wendel e Cidália, também como em Dragon Ball Super
    (Aparentemente o Ricardo Cruz tá envolvido com a dublagem, possível que tenha sido o cantor de We Are)

    ELENCO

    Monkey D. Luffy: Carol Valença
    Roronoa Zoro: Glauco Marques
    Nami: Tatiane Keplmair
    Usopp: Adrian Tatini
    Sanji: Wendel Bezerra
    Tony Tony Chopper: Agatha Paulita
    Nico Robin: Samira Fernandes

    Shanks: Silvio Giraldi (?)
    Portgas D. Ace: Fábio Lucindo (?)
    Crocodile / Mr. 0: Francisco Jr. (?)
    Don Krieg: Gilberto Baroli
    Bell-mére: Tânia Gaidarji

    Participações não-identificadas (com base em pistas que o próprio Glauco já deu e há bastante tempo): Adriana Torres, Caio Santos, Cassius Romero, Duda Ribeiro, Fábio de Castro, Lia Mello, Rodrigo Andreatto, Rogério Vieira, entre outros.

    Vozes cogitadas pra dublagem da série no futuro:

    Brook: Tatá Guarnieri
    Donquixote Doflamingo: Alexandre Marconato ou Marco Antônio Costa
    Sengoku: Nelson Machado

    Enfim, essa é a cara da dublagem até agora.

  7. #517
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de YuriCon
    Data de Ingresso
    19/06/20
    Posts
    514
    Eu acompanhava o tópico há algum tempo, mas só agora consegui criar uma conta. Eu cheguei a sugerir o Carlos Silveira para o Sengoku numa dessas lives do Glauco e parece que ele curtiu a opção, teve outra live em que ele disse que escalaria o Ricardo Sawaya no Spandam

  8. #518
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    01/08/17
    Posts
    263
    Citação Postado originalmente por YuriCon Ver Post
    Eu acompanhava o tópico há algum tempo, mas só agora consegui criar uma conta. Eu cheguei a sugerir o Carlos Silveira para o Sengoku numa dessas lives do Glauco e parece que ele curtiu a opção, teve outra live em que ele disse que escalaria o Ricardo Sawaya no Spandam
    Eu não sei se foi na mesma live, mas qnd perguntaram do Ricardo Sawaya no Spandam pra ele em uma das lives ele deu uma risada caricata e disse mais ou menos: "tem quase um ano já", provavelmente ele tava se referindo ao início da dublagem do anime, mas o jeito q ele falou, ainda mais dps de mencionarem um personagem que aparece bem mais a frente no anime, me deu uma impressão de que a dublagem tá rolando esse tempo todo sem pausas, e talvez já tenha passado dos 130 episódios iniciais que vão entrar na Netflix.

    Eu sei que é quase impossível isso estar acontecendo, até pq ia sair caríssimo e a Toei ia estar se arriscando bastante dublando +200 episódios de uma só vez sem analisar a reação do público antes, mas não deixa de ter sido uma frase enigmática levando em conta o contexto.

  9. #519
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.433
    Citação Postado originalmente por JorgeH. Ver Post
    Eu não sei se foi na mesma live, mas qnd perguntaram do Ricardo Sawaya no Spandam pra ele em uma das lives ele deu uma risada caricata e disse mais ou menos: "tem quase um ano já", provavelmente ele tava se referindo ao início da dublagem do anime, mas o jeito q ele falou, ainda mais dps de mencionarem um personagem que aparece bem mais a frente no anime, me deu uma impressão de que a dublagem tá rolando esse tempo todo sem pausas, e talvez já tenha passado dos 130 episódios iniciais que vão entrar na Netflix.

    Eu sei que é quase impossível isso estar acontecendo, até pq ia sair caríssimo e a Toei ia estar se arriscando bastante dublando +200 episódios de uma só vez sem analisar a reação do público antes, mas não deixa de ter sido uma frase enigmática levando em conta o contexto.
    Eu suspeito que a Toei já tenha dublado algum filme ou especial da série onde o Spandam apareça, mas isso é só suspeita minha. Só esteja demorando pra lançar. A própria redublagem bem ou mal já tá acontecendo faz tempo também. Eu presumo que possa ter sido o Film Gold, mas é só especulação minha.
    E a Toei pode e deve ter o cuidado de testar as reações do público. Mas ao mesmo tempo, ela tem pressa com One Piece e dá pra perceber isso, o anime ainda não tem 1000 episódios mais vai ter e vai ultrapassar isso fácil. Até 2022 por exemplo, eu suponho que a gente já tenha centenas de episódios dublados. Quiçá estejamos relativamente perto da exibição japonesa.

  10. #520
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de YuriCon
    Data de Ingresso
    19/06/20
    Posts
    514
    Sim, eu que perguntei, porque ele já tinha dito antes que escalaria o Sawaya no Spandam, e se não me engano, o Raphael Rossato no Lucci. Mas como o Spandam ainda demora pra aparecer, também achei que pode ter sido o Film Gold.

Tópicos Similares

  1. Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 438
    Último Post: 31/03/24, 22:33
  2. Yu Yu Hakusho (Live Action) - 2022 - Discussão de Dublagem
    Por Fábio no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 202
    Último Post: 16/02/24, 18:11
  3. My Hero Academia - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1009
    Último Post: 29/12/23, 12:55
  4. Lupin III - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 78
    Último Post: 27/12/23, 22:09
  5. Yu-Gi-Oh! - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 13/10/23, 14:04

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •