Página 219 de 278 PrimeiroPrimeiro ... 119169209217218219220221229269 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 2.181 a 2.190 de 2771
  1. #2181
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de juandmarco
    Data de Ingresso
    08/06/16
    Posts
    414
    Eu notei que cortaram os eyecatchers mas não as cenas que repetem quando o anime volta dos intervalos. Acaba ficando bem confuso.

    Edit: eyecatchers são aquelas animações que passam antes e depois dos intervalos, pra quem não sabe.
    Última edição por juandmarco; 31/07/22 às 14:34.

  2. #2182
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de juandmarco
    Data de Ingresso
    08/06/16
    Posts
    414
    Outra coisa que me incomoda é que a voz do narrador que traduz o texto em japonês é muito alta, ficando impossível de ouvir os personagens quando eles falam ao mesmo tempo que o narrador. Eu preferia que usassem legendas pra essas coisas.

  3. #2183
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por juandmarco Ver Post
    Outra coisa que me incomoda é que a voz do narrador que traduz o texto em japonês é muito alta, ficando impossível de ouvir os personagens quando eles falam ao mesmo tempo que o narrador. Eu preferia que usassem legendas pra essas coisas.
    Bom mencionarem isso, porque foi um problema no final de Enies Lobby principalmente. E nem diria que ficou alta, mas sim que inseriram placas de forma muito invasiva em cenas em que isto não se fazia necessário, como ler "Marinha" na roupa de algum personagem qualquer no meio de alguma cena de batalha em que estivessem acontecendo falas importantes ao mesmo tempo. Nem legenda nesse caso seria necessário, ao meu ver.

  4. #2184
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de juandmarco
    Data de Ingresso
    08/06/16
    Posts
    414
    Quando introduziram os membros da CP-9 que já tavam em Enies Lobby, eu não consegui entender nada do que o Jabra disse, graças ao narrador.

    E acho que os tradutores não entenderam que o Kumadori é inspirado em atores Kabuki, mas ouvi dizer que isso é algo difícil de adaptar.

  5. #2185
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.299
    Essa definitivamente é uma das grandes falhas dessa dublagem. É uma falha estilo dublagem dos anos 90. Eu acho que a Toei poderia dar permissão para que a produção brasileira pudesse adicionar textos em suas masters dubladas, assim como alguns países fazem, ficaria muito melhor.

  6. #2186
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.185
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Essa definitivamente é uma das grandes falhas dessa dublagem. É uma falha estilo dublagem dos anos 90. Eu acho que a Toei poderia dar permissão para que a produção brasileira pudesse adicionar textos em suas masters dubladas, assim como alguns países fazem, ficaria muito melhor.
    Você viu que o México (acho que o Canal 5 da Televisa) vai exibir OP na TV?
    Acho que a Toei ainda sonha com o dia em que vai emplacar algo "novo" na TV aberta brasileira outra vez, por isso insistem em coisas do tipo. Acho que daqui a uns 5 anos, alguém avisa a eles da lei de 2014 proibindo publicidade infantil.

  7. #2187
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.299
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Você viu que o México (acho que o Canal 5 da Televisa) vai exibir OP na TV?
    Acho que a Toei ainda sonha com o dia em que vai emplacar algo "novo" na TV aberta brasileira outra vez, por isso insistem em coisas do tipo. Acho que daqui a uns 5 anos, alguém avisa a eles da lei de 2014 proibindo publicidade infantil.
    Vi sim, esqueci até de comentar isso aqui. Ao que tudo indica, será a mesma exibição da Netflix, dublado em espanhol latino, sem cortes, e especula-se que as aberturas e encerramentos ganhem uma dublagem em espanhol também. E parece que é um canal aberto, né? Embora eu esteja satisfeito com a exibição aqui na Netflix, sinto uma certa inveja por eles, isso certamente fará a série ficar mais conhecida por lá. Enquanto no Bostil, somos obrigados a engolir uma lei surreal e totalmente sem nexo da tal publicidade infantil, que em seu efeito cadeia, impede que desenhos e animes venham com mais facilidade pra TV aberta (e nem venham me falar de Loading, aquilo foi um surto coletivo...). Essa lei precisava ser derrubada imediatamente.

    O único canal que vejo a remota possibilidade de exibir One Piece aqui um dia é a Warner Channel, mas acho díficil também...

  8. #2188
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.185
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Vi sim, esqueci até de comentar isso aqui. Ao que tudo indica, será a mesma exibição da Netflix, dublado em espanhol latino, sem cortes, e especula-se que as aberturas e encerramentos ganhem uma dublagem em espanhol também. E parece que é um canal aberto, né? Embora eu esteja satisfeito com a exibição aqui na Netflix, sinto uma certa inveja por eles, isso certamente fará a série ficar mais conhecida por lá. Enquanto no Bostil, somos obrigados a engolir uma lei surreal e totalmente sem nexo da tal publicidade infantil, que em seu efeito cadeia, impede que desenhos e animes venham com mais facilidade pra TV aberta (e nem venham me falar de Loading, aquilo foi um surto coletivo...). Essa lei precisava ser derrubada imediatamente.

    O único canal que vejo a remota possibilidade de exibir One Piece aqui um dia é a Warner Channel, mas acho díficil também...
    VI aqui que é o canal Azteca 7, o mesmo que exibe Sailor Moon. O Canal 5 da Televisa é o que exibe Dragon Ball, me confundi. De toda forma, ambos são canais abertos.
    Mas eu tenho minhas dúvidas com relação a essa lei. Óbvio que dificulta, mas os animes já estavam capengando até mesmo na TV fechada muitos anos antes disso. Acho que os japoneses simplesmente falharam com nosso mercado, nos tratando como o "México do Sul." Não olham nossas particularidades. O streaming se salva porque os acordos com as plataformas valem pra América Latina inteira, logo estamos sempre incluídos.

  9. #2189
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.299
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    VI aqui que é o canal Azteca 7, o mesmo que exibe Sailor Moon. O Canal 5 da Televisa é o que exibe Dragon Ball, me confundi. De toda forma, ambos são canais abertos.
    Mas eu tenho minhas dúvidas com relação a essa lei. Óbvio que dificulta, mas os animes já estavam capengando até mesmo na TV fechada muitos anos antes disso. Acho que os japoneses simplesmente falharam com nosso mercado, nos tratando como o "México do Sul." Não olham nossas particularidades. O streaming se salva porque os acordos com as plataformas valem pra América Latina inteira, logo estamos sempre incluídos.
    De fato, essa lei foi apenas um último prego do caixão que enterrou os animes na TV aberta. Ainda digo que hoje, supondo que essa lei seja derrubada, dificilmente a situação se reverteria por conta dos streamings. Mas o fato é que todo mundo tem direito ao entretenimento infantil em canais abertos, nem todo mundo tem acesso à internet e ainda usam da TV aberta no Brasil, mas acho que isso é uma discussão para um outro momento.

    Me pergunto se a Azteca 7 fará alguns cortes por conta própria, visto que se trata de uma TV aberta e ao que parece, será exibido num horário acessível.

  10. #2190
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de juandmarco
    Data de Ingresso
    08/06/16
    Posts
    414
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Você viu que o México (acho que o Canal 5 da Televisa) vai exibir OP na TV?
    Acho que a Toei ainda sonha com o dia em que vai emplacar algo "novo" na TV aberta brasileira outra vez, por isso insistem em coisas do tipo. Acho que daqui a uns 5 anos, alguém avisa a eles da lei de 2014 proibindo publicidade infantil.
    Faz séculos que eu não assisto TV aberta (em boa parte por não ter antena), então eu nem sabia dessa lei.

    Edit: Do jeito que o Kumadori fala, parece um estereótipo homofóbico, o que me preocupa.

Tópicos Similares

  1. Yu Yu Hakusho (Live Action) - 2022 - Discussão de Dublagem
    Por Fábio no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 202
    Último Post: 16/02/24, 18:11
  2. My Hero Academia - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1009
    Último Post: 29/12/23, 12:55
  3. Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 437
    Último Post: 29/12/23, 12:02
  4. Lupin III - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 78
    Último Post: 27/12/23, 22:09
  5. Yu-Gi-Oh! - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 13/10/23, 14:04

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •