Citando essa parte de novo "ah n acho produtivo ver td de novo", este tipo de gente assistir/ler certas obras com a bunda, desculpe o termo, mas francamente, se a pessoa é fã de alguma coisa ela vai consumir independentemente da forma, eu por exemplo assistir Fullmetal Alchemist Brotherhood 12 vezes, Yu Yu Hakusho 5 vezes, Neon Genesis Evangelion 5 vezes vai depender do quão vc é fã e quanto mais vc assistir mais detalhes estão a ser percebidos as as obras vão te ganhando mais vezes do que antes!
Se vc não tem paciencia não assista, agr vai desmerecer o outro por isso é!?\
Obra é obra e quem ganha é o público-alvo !
E morreu este tipo de conversa, vamos voltar ao tópico!
Que discussão legal essa das últimas páginas...
Uma coisa, ainda tem gente ainda tratando como se a dublagem de One Piece fosse uma coisa do futuro. "One Piece vai ser dublado", "a Carol Valença vai dublar o Luffy".
Chapas, essas coisas JÁ ACONTECERAM há mais de ano, elas não vão acontecer do zero agora em 2020, a redublagem do anime começou há bastante tempo.
Já existem aí 130 episódios dublados. Então, a Unidub e a Toei não "vão dublar" 900 episódios, elas já dublaram 130 não é nem de agora. Faltam é 700 e bolinha pra alcançar a exibição japonesa.
A dublagem brasileira tá atrasada? Sim. Skypiea dublado eu imagino que só talvez do final de 2020 pra frente, considerando a pandemia, e isso é um atraso grande. Mas o meu ponto é que o trabalho já foi feito. Reclamar agora que "ah, vai receber dublagem mas eu duvido que os outros assistam" além de desnecessário, tá errado também.
Claro, a Toei tá brecando o lançamento desses episódios da leva, imagino que os últimos episódios da leva tenham sido afetados pela pandemia e talvez estejam sendo gravados ou mixados quando os estúdios já começaram a voltar, não sei detalhes de bastidores. Mas a iniciativa da Toei de se redublar One Piece não começou ontem pra aparecer alguém aqui reclamando genericamente "ah mas vão dublar 900 episódios atoa porque eu acho que ninguém vai ver".
Enfim, quem quiser assistir, vai assistir, quem não quiser, não vai. Eu quero, e falo só por mim. Quem não quiser, eu recomendo que ignorem a discussão como um todo. Não é produtivo pra nenhuma das partes. Agora é esperar que Netflix e outras plataformas de streaming, ou até mesmo outras mídias possam vir a lançar a série.
Assiste quem quer, e muitos querem pelo que eu vejo. Como disse o junior097, vamos voltar a discutir o que interessa.
E como você tem tanta certeza que o pacote da Toei já está todo dublado, Super?
Eu não tenho certeza se ele tá todo dublado ou não, mas que já passou de uma centena de episódios antes da pandemia, é o mais provável, afinal a gente já tem vozes confirmadas de personagens que só aparecem mais pra frente dentro do pacote, e além disso, segundo o que foi noticiado sobre a dublagem mexicana, ela parou mais ou menos na mesma marca.
Eu suponho porém (e isso é suposição minha apenas, fique claro), que com toda a movimentação ocorrida na Unidub nos últimos meses, eles já devam ter terminado a dublagem do pacote ou pelo menos estarem bem no finalzinho do processo. Provavelmente já não faltava muito a ser dublado antes da pandemia no pacote, é presumível que o final de Alabasta já esteja pronto.
Aí depende é da Toei agora.
Antes da pandemia não tinha mais de uma centena não.
Pra já ter vozes de personagens que aparecem em Alabasta selecionadas (e isso por pistas que o Glauco deu há muito tempo) eu imagino que tenham ao menos entrado em Alabasta antes da pandemia.
Enfim, o que eu quis dizer é que já há material considerável do anime dublado sem censuras faz tempo. A dublagem do anime não é uma coisa que ainda vai acontecer ou que devesse causar espanto agora em pleno 2020. Essa discussão sobre o pessoal assistir ou não a série porque ela tem dublagem ou não no fim foi só desnecessária.
Acho engraçado que vc pega "pistas" e toma isso muitas vezes como verdade absoluta. Lembro que no dublagem wiki vc tinha colocado que a Mariana Zink e outra dubladora fizeram teste por Luffy sendo que nem a Carol saiu oficialmente.
Isso é com base no que o Glauco Marques falou. Obviamente ele não afirmou, mas ele próprio sugeriu a Zink e a Bock junto com a Carol. Você tem 3 vozes, e 3 vozes geralmente é o que o cliente pede pra testes, o Glauco na época também havia dito que queria uma mulher pro personagem, enfim, só liguei os pontos.
E no caso de One Piece, as pistas do Glauco foram até então mais claras que a água. Claro que não é porque um dublador fala algo sobre uma obra que ele necessariamente tá dublando ela, mas em relação a One Piece obviamente foi o caso.
Mas tudo bem, no caso da Zink e da Bock não dá pra dizer que é verdade absoluta, você tá certo nisso. Ainda assim foi bem sugestivo do jeito que ele falou.
Além disso, não é porque a Carol não fez um pronunciamento na época que a dublagem começou que não é ela no personagem. É claramente ela.
Daqui a pouco vai ter gente questionando se a Ursula é quem dubla o Naruto ou se a Fátima Noya dubla o Gohan, eita.
Última edição por SuperBomber3000; 19/09/20 às 03:41.
Mesmo sendo sugestivo, numa Wiki só devia ter o que é confirmado.