Página 206 de 278 PrimeiroPrimeiro ... 106156196204205206207208216256 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 2.051 a 2.060 de 2771
  1. #2051
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de RickMarques
    Data de Ingresso
    08/06/20
    Posts
    65
    O Leonardo José participou da dublagem de Stampede fazendo o Roger e também fez o Bege. Dito pelo Glauco na última live, que também dedicou a dublagem do filme pra ele. Com isso, já te(re)mos três substituições de voz: Bon Clay, Gol D. Roger e Capone Bege.

  2. #2052
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    02/07/20
    Posts
    872
    Sobre isso de não serem famosas, ele já disse que são pessoas que estão no mercado há um bom tempo, devem ter no mínimo 6 ou 7 para lá, devem ter feitos papéis grandes em séries, filmes e outras produções em casas boas como o Macias, Vox ou a SP Telefilm, e que ainda não tinham tido personagens tão populares assim (em relação a alcance), então ele deve estar se referindo a atriz no esquema do Vanderlan, que é um dublador que já está há muitos anos, já protagoniza em casas grandes, mas que ainda não tinha um personagem que tenha caído no gosto do público em um aspecto amplo. Meus palpites é que a Boa Hancock seja a Maíra Paris e talvez a Perona seja a Giovanna Calegaretti ou a Bia Dellamonica.

    E sobre esse "até que ficou boa" não tem absolutamente nada de suspeito, querer ver algo além disso é querer pelo em ovo. O próprio Glauco disse na live que a Boa ficou um trabalho excelente e a Perona ficou ótima.

  3. #2053
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    1.740
    Citação Postado originalmente por RickMarques Ver Post
    O Leonardo José participou da dublagem de Stampede fazendo o Roger e também fez o Bege. Dito pelo Glauco na última live, que também dedicou a dublagem do filme pra ele. Com isso, já te(re)mos três substituições de voz: Bon Clay, Gol D. Roger e Capone Bege.
    Glauco e suas dobras duvidosas. Sabia que o Burgess não seria o único.

  4. #2054
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.710
    Citação Postado originalmente por sominterre Ver Post
    Glauco e suas dobras duvidosas. Sabia que o Burgess não seria o único.
    dá um desconto.No Japonês também rola repetição.

  5. #2055
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    1.740
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    dá um desconto.No Japonês também rola repetição.
    O problema não é dobrar em si, mas em quais personagens isso tá acontecendo. Se fosse em personagens pequenos ou de arcos, ok, mas não é o caso. Mesma coisa a Jussara na Tashigi e na Coala.
    Francisco por exemplo, até aqui tinha feito o Crocodile, e outros personagens minúsculos, sendo que um é o Richie, que são apenas reações, tudo bem. Mas o Burgess é um personagem recorrente do principal bando inimigo da história. Tanto ele quanto o Crocodile aparecem em Marineford. Certos personagens deveriam ter voz única e com mais identidade dentro da série.

  6. #2056
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    02/07/20
    Posts
    872
    Tem que evitar fazer essas repetições que podem potencialmente se encontrar, a gente sabe como funciona OP. Esse papo de "no Japonês também rola" não dá para se aplicar aqui, sei que ninguém aqui gostaria de Franky, Bon Clay e Jango com as mesmas vozes. Temos uma quantidade de vozes maiores e o Glauco pode variar isso, vamos ver como vai funcionar.

  7. #2057
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    22/11/20
    Posts
    327
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Deve ter sido naquela época em que dublaram em espanhol, e se especulou que dublaram aqui também.
    Mas eu já esperava que o elenco fosse o mesmo, já que na época a Diamond estava trabalhando quase que exclusivamente com a Unidub.
    Fico curioso para saber se no México foi redublado o filme com o Elenco da série, os Mexicanos se arrependeram de terem metido hate nessa dublagem do filme, Eles odiaram a do anime mas, de fato a do filme ficou melhor o Usopp do Anime ficou uma porcaria.

  8. #2058
    Alguma coisa do Dublanet Avatar de Pedro Cruz
    Data de Ingresso
    10/02/18
    Localização
    Santa Bárbara d'Oeste - SP
    Idade
    23
    Posts
    1.301
    Citação Postado originalmente por Gabriel De Oliveira Silva Ver Post
    Fico curioso para saber se no México foi redublado o filme com o Elenco da série, os Mexicanos se arrependeram de terem metido hate nessa dublagem do filme, Eles odiaram a do anime mas, de fato a do filme ficou melhor o Usopp do Anime ficou uma porcaria.
    Não redublaram, não; na página do filme, no Doblaje Wiki, só tem um elenco de dublagem.

  9. #2059
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de OlavoRocca
    Data de Ingresso
    13/07/20
    Localização
    Natal, RN
    Posts
    911
    Citação Postado originalmente por Pedro Cruz Ver Post
    Não redublaram, não; na página do filme, no Doblaje Wiki, só tem um elenco de dublagem.
    A gente só vai saber se houve redublagem ou não depois da estreia.

  10. #2060
    TonyAAF
    Guest
    Citação Postado originalmente por sominterre Ver Post
    O problema não é dobrar em si, mas em quais personagens isso tá acontecendo. Se fosse em personagens pequenos ou de arcos, ok, mas não é o caso. Mesma coisa a Jussara na Tashigi e na Coala.
    Francisco por exemplo, até aqui tinha feito o Crocodile, e outros personagens minúsculos, sendo que um é o Richie, que são apenas reações, tudo bem. Mas o Burgess é um personagem recorrente do principal bando inimigo da história. Tanto ele quanto o Crocodile aparecem em Marineford. Certos personagens deveriam ter voz única e com mais identidade dentro da série.
    Rapaz, concordo com vc!
    Esses tipos de dobras irritam, não sei se foi impressão minha, mas saga de Alabasta penso ter ouvido o Rex Nunes e o Felipe Grinan em vários episódios em pontas!

Tópicos Similares

  1. Yu Yu Hakusho (Live Action) - 2022 - Discussão de Dublagem
    Por Fábio no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 202
    Último Post: 16/02/24, 18:11
  2. My Hero Academia - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1009
    Último Post: 29/12/23, 12:55
  3. Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 437
    Último Post: 29/12/23, 12:02
  4. Lupin III - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 78
    Último Post: 27/12/23, 22:09
  5. Yu-Gi-Oh! - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 13/10/23, 14:04

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •