alguns blogueiros e portais tiraram sarro desse tópico no twitter,claro que sem citar o nome daqui porque esse povo só sabe jogar indireta desse jeito(né não,dona Mais de Oito Mil...)
alguns blogueiros e portais tiraram sarro desse tópico no twitter,claro que sem citar o nome daqui porque esse povo só sabe jogar indireta desse jeito(né não,dona Mais de Oito Mil...)
Indireta em Twitter é uma coisa que devia ficar por lá mesmo ou nem existir, até porque ninguém aqui fez nada errado.
Inclusive, se é pra tirar sarro de alguma coisa, então que tirem sarro das centenas, ou quem sabe até milhares de naruteiros enchendo o saco da Netflix pra ela dublar Naruto nos últimos dias. Isso sim tá ridículo de ver e acho que nunca vi um desperdício de energia maior do que esse.
Exato, o Doflamingo aparece logo antes de Skypiea, lá pelo episódio 140 e alguma coisa, exatamente depois de onde a dublagem parou. Falta pouco pra dublagem chegar nele.
Ah, a live do Angelotti é amanhã, só lembrando aqui. Ele não tem histórico de ser muito direto no que fala, mas talvez possa soltar alguma info nova interessante. A gente só vai saber assistindo.
Tá acontecendo a live do Angelotti agora. Ele disse que por causa da pandemia, houveram alguns problemas por causa da pandemia do covid-19, ele não deu muitos detalhes, mas a dublagem mexicana eu já sabia que tinha atrasado. Pelas pistas do Glauco e pelas vozes já vazadas, eu suponho que pelo menos a marca de 100 episódios já tenha atingido no mínimo, até porque o processo já corre há muito tempo, o lote é que é bem grande mesmo. O planejamento inicial era que estreasse em maio, mas não deve tardar pra estrear em streaming, segundo o que o próprio falou.
Fora dublagem, ele ressaltou também os benefícios comerciais que a marca traz à Toei no país, e é uma verdade. Apesar das controvérsias com a primeira dublagem e do hiato da dublagem até a redublagem começar ano passado, a marca em si tem uma base fortíssima no país. O mangá vende desde 2002 no Brasil e é um dos mais vendidos da Panini mesmo hoje, action figures são muito presentes em lojas geeks, e ainda ressaltou que produtos comerciais muito grandes, maiores do que os que já existem no país devem chegar.
Última edição por SuperBomber3000; 04/07/20 às 17:12.
Acho que em torno de 80 ou 90, algo mais ou menos assim.
Se bem que, o Angelotti não deu detalhes, mas por informações do Glauco, eu acho praticamente certo que já tenhamos no mínimo a marca de 100 episódios dublados.
Quiçá o lote quase todo. Mas o planejamento da Toei pra América Latina inteira foi afetado, e nisso o Brasil ainda que tenha uma dublagem a parte, que não é em espanhol, é afetado por tabela. Teve uma outra pauta na live onde tocaram nesse aspecto específico.
Última edição por SuperBomber3000; 04/07/20 às 17:38.
É, amigos...se depender da pandemia, não veremos OP tão cedo. O ideal seria estrear os episódios já dublados, com um aviso da Netflix em relação ao resto dos episódios.