Página 44 de 285 PrimeiroPrimeiro ... 3442434445465494144 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 431 a 440 de 2843
  1. #431
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.431
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Eu vou esperar sair pra poder fazer uma melhor análise, mas é no mínimo curioso, pra não dizer inconsistente, um dublador de renome como Affonso Amajones num personagem que só aparece uma única vez na série, sendo que o próprio Glauco disse que "não gostaria de gastar vozes importantes em personagens não tão relevantes"...
    O próprio Arlong embora tenha importância, não é lá um personagem tão grande assim no universo de One Piece. Ele foi um vilãozão no começo da série, mas conforme os episódios passaram e o mundo do anime se expandiu, ele foi ficando pra trás.

  2. #432
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.788
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Não que eu esteja irritado, mas preferia a Robin com uma voz mais "mulherão female fatale". Priscila Franco, Márcia Regina, e outras dubladoras viriam na minha cabeça antes.
    Mas, agora já foi.




    É, acho que não tinha muito o que especular alem disso.
    Ela faz voz de criança também. Será que vai dublar o Sanji criança?




    Caramba.
    Uma notícia atrás da outra.

    Sorte que o Morgan é só uma pontinha que nunca mais aparece. Gastar a voz do Amajones só com ele seria um erro.

    Sobre o Arlong, o Wellington Lima sabe fazer vilões, e curiosamente ele fez o Kuroobi na primeira versão. A voz do Moreno era mais imponente, mas que seja.
    o Wellington Lima foi promovido no bando do Arlong,heh.
    Mas essa de gastar vozes não é algo que me preocupa.No Japão mesmo fazem isso.Ikue Ohtani dublou Sanji criança em flashbacks antes de assumir o Chopper.Tohru Furuya dublou um personagem filler antes de fazer o Sabo.Fumihiko Tachiki dublou Don Krieg antes de ser Akainu.Kazuki Yao dublou o Jango e o Mr. 2 Bon Clay antes de ser o Franky(inclusive o Oda gostou tanto dela que criou o Franky só pra ter ele de forma permanente no anime.).
    e ainda tem o Katsuhisa Houki que faz o Gecko Moria e o Jimbei,que chegam até se enfrentar em Marineford(se ben que no caso do Jimbei ele substituiu o Daisuke Gouri,que cometeu suicídio quando mal havia acabado de começar a dublar o personagem.)

  3. #433
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.431
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    o Wellington Lima foi promovido no bando do Arlong,heh.
    Mas essa de gastar vozes não é algo que me preocupa.No Japão mesmo fazem isso.Ikue Ohtani dublou Sanji criança em flashbacks antes de assumir o Chopper.Tohru Furuya dublou um personagem filler antes de fazer o Sabo.Fumihiko Tachiki dublou Don Krieg antes de ser Akainu.Kazuki Yao dublou o Jango e o Mr. 2 Bon Clay antes de ser o Franky(inclusive o Oda gostou tanto dela que criou o Franky só pra ter ele de forma permanente no anime.).
    e ainda tem o Katsuhisa Houki que faz o Gecko Moria e o Jimbei,que chegam até se enfrentar em Marineford(se ben que no caso do Jimbei ele substituiu o Daisuke Gouri,que cometeu suicídio quando mal havia acabado de começar a dublar o personagem.)
    O Kazuki Yao ainda dublou o Jango no comecinho de One Piece, mas nas reaparições foi substituído pelo Wataru Takagi pra evitar problemas com o Bon Clay e o Franky.

  4. #434
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.788
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    O Kazuki Yao ainda dublou o Jango no comecinho de One Piece, mas nas reaparições foi substituído pelo Wataru Takagi pra evitar problemas com o Bon Clay e o Franky.
    coisa estranha,considerando que nos jogos eles não se preocupam com repetições,tanto que em Pirate Warriors 4 o Ryuzaburo Otomo,alem de dublar o Crocodile,agora também é o Barba Branca depois da morte do Kinryu Arimoto.

  5. #435
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.377
    Carol Valença (Shogunyan de Yo-Kai Watch) como Luffy

    Adrian Tatini (Hati de Adaga em CDZ: Ômega) como Usopp

    Tati Keplmair (Sakura Haruno de Naruto) como Nami

    Wendel Bezerra (Goku de Dragon Ball Z) como Sanji

    Glauco Marques (Zamasu em Dragon Ball Super) como Zoro

    Samira Fernandes (Kurenai de Naruto) como Nico Robin

    Agatha Paulita (Retsuko em Aggretsuko) como Chopper

    O possível pacote de 130 episódios encerra a 2ª saga (Alabasta), inédita em versão dublada por aqui. Ainda segundo o que foi apurado, a dublagem não teria sido encerrada (as mudanças ocorridas por conta da pandemia do novo coronavírus teriam afetado o andamento do trabalho, por isso o atraso na estreia), sendo o estúdio escolhido a Unidub. Procuramos a Netflix em abril, que negou a estreia da série por aqui (embora já tenha aparecido uma página na plataforma em português, fora o planejamento de produção de um live-action).


    Fonte: https://www.jbox.com.br/2020/06/14/e...AIulPio0dEM-2g

  6. #436
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.431
    Citação Postado originalmente por Paseven Ver Post
    Carol Valença (Shogunyan de Yo-Kai Watch) como Luffy

    Adrian Tatini (Hati de Adaga em CDZ: Ômega) como Usopp

    Tati Keplmair (Sakura Haruno de Naruto) como Nami

    Wendel Bezerra (Goku de Dragon Ball Z) como Sanji

    Glauco Marques (Zamasu em Dragon Ball Super) como Zoro

    Samira Fernandes (Kurenai de Naruto) como Nico Robin

    Agatha Paulita (Retsuko em Aggretsuko) como Chopper

    O possível pacote de 130 episódios encerra a 2ª saga (Alabasta), inédita em versão dublada por aqui. Ainda segundo o que foi apurado, a dublagem não teria sido encerrada (as mudanças ocorridas por conta da pandemia do novo coronavírus teriam afetado o andamento do trabalho, por isso o atraso na estreia), sendo o estúdio escolhido a Unidub. Procuramos a Netflix em abril, que negou a estreia da série por aqui (embora já tenha aparecido uma página na plataforma em português, fora o planejamento de produção de um live-action).


    Fonte: https://www.jbox.com.br/2020/06/14/e...AIulPio0dEM-2g
    A escolha de referência do JBox pra Carol foi bem ruim. Se tratando de anime, o Luffy e o Doraemon são as referências máximas do trabalho da Carol por exemplo. Ninguém vai lembrar do Shogunyan pra associar a ela, sinceramente. Pro Adrian é a mesma coisa. Ele tem papeis muito mais marcantes que um Pallasito de Saint Seiya Ômega.

    Sobre a pandemia, não há informações sobre a versão brasileira ter sido afetada por ela ou não. A latina com certeza foi, parece que pararam no episódio 110 ou algo do tipo. Eu suponho que a brasileira tenha sido toda gravada no lote antes do carnaval.

  7. #437
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.330
    Tô rindo é da galera que tá achando que o Wendel realmente fez algum teste kkkkkkkkkkkk acho que esse é o ponto negativo da dublagem brasileira, a galera acha que realmente tudo são flores...

  8. #438
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.431
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Tô rindo é da galera que tá achando que o Wendel realmente fez algum teste kkkkkkkkkkkk acho que esse é o ponto negativo da dublagem brasileira, a galera acha que realmente tudo são flores...
    Eu até acho que ele possa ter feito por fazer, mas sendo o dono do estúdio, é difícil não pensar que não tenha rolado uma pressão ou negociação do próprio com a Toei diretamente pra ser mantido.

    Por outro lado, se alguém falar isso pro Wendel, ele vai usar um argumento antigo que inclusive já usou em outras ocasiões, vai dizer que dificilmente perde testes, o que eu até não duvido, mas em One Piece é meio suspeito que não deve ter sido beeeem assim. O único que eu sei que ele perdeu (e que ele admite publicamente, também) foi o do Fry em Futurama, que ficou com o Figueira Jr.

    Bom, só de ser o dono do estúdio e pelo tamanho de One Piece, eu imagino que ele não precise dublar mais nada. Dá pra ele se manter pro resto da vida com Sanji, Goku e Bob Esponja.

  9. #439
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.188
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Bom, só de ser o dono do estúdio e pelo tamanho de One Piece, eu imagino que ele não precise dublar mais nada. Dá pra ele se manter pro resto da vida com Sanji, Goku e Bob Esponja.
    O que está em negrito foi o que salvou sua afirmação. Apenas três fixos não garantiriam estabilidade a ninguém, mesmo que durem eternamente. As temporadas novas tem intervalos de meses, e no caso de Dragon Ball, até anos. Como ficaria o dublador nesse período?


    P.S.: Eu sei que foi piada.

  10. #440
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.188
    Falando nessa questão de teste, o que me intriga é como a Cloverway procedia na época que começou a trabalhar com os animes da Toei no Brasil. Pelo que a Melissa Garcia, Marcia Gomes e a Cristina Hernández (Sakura Card Captor latina) disseram em entrevistas, não houve testes pra Sailor Moon e Sakura na América Latina. Mas o Wendel diz que pra Dragon Ball Z, rolou teste pra personagem que morria no comecinho da série. Será que eles davam aos animes "masculinos" um tratamento diferenciado?

Tópicos Similares

  1. Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 438
    Último Post: 31/03/24, 22:33
  2. Yu Yu Hakusho (Live Action) - 2022 - Discussão de Dublagem
    Por Fábio no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 202
    Último Post: 16/02/24, 18:11
  3. My Hero Academia - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1009
    Último Post: 29/12/23, 12:55
  4. Lupin III - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 78
    Último Post: 27/12/23, 22:09
  5. Yu-Gi-Oh! - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 13/10/23, 14:04

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •