Página 51 de 278 PrimeiroPrimeiro ... 41495051525361101151 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 501 a 510 de 2771
  1. #501
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/03/18
    Posts
    461
    Gostaria que fosse o Leonardo José ou o Antônio Moreno no Roger.

  2. #502
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    O arco de Marineford é outro que vai exigir um trabalho vocal intenso, em especial da Carol, aparentemente do Fábio Lucindo (Ace), e de quem quer que duble o Barba Branca e o Akainu, fora outros personagens da Marinha como um todo:

    https://www.youtube.com/watch?v=RFmFCoF7qqs
    https://www.youtube.com/watch?v=L-5tolYkK8Q
    https://www.youtube.com/watch?v=lKagy6g4BZ8
    https://www.youtube.com/watch?v=Ks8QgfFC27o

    As cenas dos links contém spoilers. Quem quiser pode ver, mas é da conta e risco de cada um.
    Adoraria escutar o João Ângelo no Barba Branca. Pena que ele aparentemente se aposentou.
    Ainda acho um pouco difícil tankar o Fábio no Ace, mas se for ele mesmo não vou ser preconceituoso com a escala, vou assistir de forma aberta e despretensiosa.

  3. #503
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Eu soube disso. O filho dela ainda dublou o Sabo no filme. Bela consultoria. E o pior é que várias dublagens recentes em espanhol passaram por isso, como as da Crunchyroll. Quase todas lá tem honoríficos e termos japoneses desnecessários. Aqui felizmente isso só aconteceu com Maid-Dragon e (em partes, mais toleravelmente) com Net-Juu no Susume.
    Por um lado, eu gosto que o Glauco Marques seja fã da obra. Por outro, eu espero que não dê a louca nele, e ele queira fazer loucuras similares a essa que foi feita na dublagem mexicana, tipo as do filho da diretora do Film Gold em espanhol. Escutar coisas como "nakama" na dublagem me daria calafrios.




    Não necessariamente. A Toei queria lançar One Piece aqui há bastante tempo depois do flop da versão da 4Kids, o problema era achar um cliente. Acharam a Netflix e posteriormente devem achar outros.
    A Netflix por sua vez, tem esses planos de lançar o live-action. Mas é um negócio que ainda deve demorar muito pra sair. Quando sair, o anime talvez acabe promovendo, mas não vai ser agora.

    Tanto que não tem peso da Netflix nesse processo da dublagem em si. É um trabalho da Toei Animation da América Latina. O que aconteceu ao meu ver foi mais uma questão de se unir o útil ao agradável. Mas o live-action vai demorar muito ainda.
    Sailor Moon eles também querem e estamos aí, esperando, e vamos continuar pra sempre. Digimon idem. Toei querer e dizer não significa absolutamente nada.

    A série não vai demorar, inclusive as filmagens estão agendadas pra começar esse ano. Se tudo der certo ano que vem já está no ar.

    A dublagem não tem peso da Netflix mas a entrada do anime sim. Você sabe que o anime esta entrando no catalogo em vários países e isso claramente é graças a serie.

  4. #504
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/06/20
    Posts
    72
    Oi gente, tudo bom? Acompanho o fórum, mas não conseguia me registrar. Agora que fui liberado, vou deixar um vídeo onde mixei as vozes de outros trabalhos dos dubladores escalados com trechos do anime.

    Peguei algumas sugestões de membros daqui da melhor referência de cada um, como a voz da Samira na Major de GiTS.

    Deem uma olhada, mas não se apague muito aos diálogos já que são de outras obras. Espero que gostem!

    https://youtu.be/aIG9Nl_-4io

  5. #505
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por Mugen Ver Post
    Sailor Moon eles também querem e estamos aí, esperando, e vamos continuar pra sempre. Digimon idem. Toei querer e dizer não significa absolutamente nada.

    A série não vai demorar, inclusive as filmagens estão agendadas pra começar esse ano. Se tudo der certo ano que vem já está no ar.

    A dublagem não tem peso da Netflix mas a entrada do anime sim. Você sabe que o anime esta entrando no catalogo em vários países e isso claramente é graças a serie.
    Sim, isso tem peso da série, mas tem peso da Toei também. Como eu disse, uniram o útil ao agradável. E essa série já tá há algum tempo engatilhada, mas é meio que fato que a produção dela, a mão na massa ainda nem começou. E mesmo que as filmagens comecem nos próximos meses, pelo que eu andei lendo, será uma série caríssima e com uma exigência absurda de bons efeitos especiais. Talvez isso demore mais que o esperado, ou venha a ser só algo nas coxas se quiserem apressar tudo.




    Citação Postado originalmente por thrall0071 Ver Post
    Oi gente, tudo bom? Acompanho o fórum, mas não conseguia me registrar. Agora que fui liberado, vou deixar um vídeo onde mixei as vozes de outros trabalhos dos dubladores escalados com trechos do anime.

    Peguei algumas sugestões de membros daqui da melhor referência de cada um, como a voz da Samira na Major de GiTS.

    Deem uma olhada, mas não se apague muito aos diálogos já que são de outras obras. Espero que gostem!

    https://youtu.be/aIG9Nl_-4io
    Valeu por ter visto o que eu falei da Samira na Major. É o trabalho dela com mais padrão de Robin, por assim dizer.
    E minhas expectativas com a Carol no Luffy só aumentam. Se bem dirigida, ela vai entregar algo incrível no Luffy. Não só ela, mas o resto do elenco tem potencial pra isso.
    A voz do Usopp é mais nasalada que essa amostra pelo que eu pude pescar das indiretas do Glauco, mas mesmo nessa montagem aí já dá pra ter uma noção boa de como ficou.

  6. #506
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/06/20
    Posts
    72
    Citação Postado originalmente por thrall0071 Ver Post
    Oi gente, tudo bom? Acompanho o fórum, mas não conseguia me registrar. Agora que fui liberado, vou deixar um vídeo onde mixei as vozes de outros trabalhos dos dubladores escalados com trechos do anime.

    Peguei algumas sugestões de membros daqui da melhor referência de cada um, como a voz da Samira na Major de GiTS.

    Deem uma olhada, mas não se apague muito aos diálogos já que são de outras obras. Espero que gostem!

    https://youtu.be/aIG9Nl_-4io
    Vou deixar direto aqui também.


  7. #507
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    01/08/17
    Posts
    262
    Citação Postado originalmente por thrall0071 Ver Post
    Vou deixar direto aqui também.

    Vendo assim dá pra ter uma noção melhor de como vão ficar as vozes, se o tom que a Samira fizer pra Robin for parecido com esse do vídeo e o Luffy for mais puxado pra um adolescente as vozes vão encaixar muito bem, a expectativa tá alta pra ver o resultado.

  8. #508
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por JorgeH. Ver Post
    Vendo assim dá pra ter uma noção melhor de como vão ficar as vozes, se o tom que a Samira fizer pra Robin for parecido com esse do vídeo e o Luffy for mais puxado pra um adolescente as vozes vão encaixar muito bem, a expectativa tá alta pra ver o resultado.
    Pior que o thrall0071 mandou muito bem nos trechos que ele escolheu. Dei risada escutando o Luffy cantando a música do pirata feliz que dança num pé só, huahuahua.

  9. #509
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Parece que o Francisco Jr. se envolveu numa minitreta respondendo de forma ríspida alguns fãs que preferem as vozes antigas numa publicação do Instagram. Ele respondeu umas coisas tipo "então vê no Youtube os episódios na versão da 4Kids até explodir então kkkkkkk". Vi que teve uma certa repercussão com alguns prints no Twitter, embora não tão grande assim.
    Que ele tá envolvido na redublagem, todo mundo sabe, aparentemente dublando o Crocodile ou algum outro vilão. Mas achei desnecessário ele responder dessa maneira, ainda mais sendo um dublador, alguém do meio. Se fosse só mais um fã, não faria diferença, mas achei um pouco infeliz, embora dê pra esquecer na posteridade.

    Assim, até hoje tem quem sinta falta da Noeli Santisteban no Goku criança. Por que não sentir do Vagner no Luffy também, acho que não é proibido, embora eu pessoalmente esteja super aberto pra escutar a Carol, especialmente em momentos do meio da série pra frente que nunca chegaram aqui dublados.

  10. #510
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.299
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Parece que o Francisco Jr. se envolveu numa minitreta respondendo de forma ríspida alguns fãs que preferem as vozes antigas numa publicação do Instagram. Ele respondeu umas coisas tipo "então vê no Youtube os episódios na versão da 4Kids até explodir então kkkkkkk". Vi que teve uma certa repercussão com alguns prints no Twitter, embora não tão grande assim.
    Que ele tá envolvido na redublagem, todo mundo sabe, aparentemente dublando o Crocodile ou algum outro vilão. Mas achei desnecessário ele responder dessa maneira, ainda mais sendo um dublador, alguém do meio. Se fosse só mais um fã, não faria diferença, mas achei um pouco infeliz, embora dê pra esquecer na posteridade.

    Assim, até hoje tem quem sinta falta da Noeli Santisteban no Goku criança. Por que não sentir do Vagner no Luffy também, acho que não é proibido, embora eu pessoalmente esteja super aberto pra escutar a Carol, especialmente em momentos do meio da série pra frente que nunca chegaram aqui dublados.
    Eu tinha visto isso, fiquei até de comentar aqui, mas não achei tão necessário por não agregar novidades sobre a dublagem em si. Francisco Jr é um tanto grosseiro nas redes sociais à depender do que for abordado, talvez por alguma falta de interpretação, ou quem sabe só grosseria mesmo, como das vezes que ele esculhambou os campineiros bem no estilo Angélica Santos. Mas essa da dublagem antiga foi bem desnecessário mesmo, é como se ele tivesse tomado pra si a crítica de que a nova dublagem não ficaria boa, aí ele deu essas patadas, vi até uma resposta de um fã que respondeu o mesmo à altura em um dos comentários e teve até uma quantidade de likes considerável no comentário. Mas nem vou me estender muito pra não ficar parecendo notícia de fofoca genérica que a gente vê de famosos por aí.

    Eu quero é saber é quando vai estrear na Netflix, já que a Netflix negou a estreia (segundo o Jbox). E penso se, quando estrear, o anime terá a divulgação que merece.

Tópicos Similares

  1. Yu Yu Hakusho (Live Action) - 2022 - Discussão de Dublagem
    Por Fábio no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 202
    Último Post: 16/02/24, 18:11
  2. My Hero Academia - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1009
    Último Post: 29/12/23, 12:55
  3. Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 437
    Último Post: 29/12/23, 12:02
  4. Lupin III - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 78
    Último Post: 27/12/23, 22:09
  5. Yu-Gi-Oh! - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 13/10/23, 14:04

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •