Página 14 de 28 PrimeiroPrimeiro ... 4121314151624 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 131 a 140 de 275
  1. #131
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.328
    Citação Postado originalmente por Paseven Ver Post
    sei que é desproporcional a comparação, mas ser seletivo de um certo modo é estranho, pois criticamos dublagens de outros polos, menos desenhos, mas temos que aceitar o que estão nos entregando nos polos principais ?

    respondendo a sua pergunta. a minha critica para a disney é colocar em excesso atores de teatro em suas produções sem nenhuma experiência na dublagem e já pegando papéis principais só por serem cantores, além de escalações duvidosas, principalmente escalações paulista.

    vou pegar exemplos mais palpáveis.

    Quando a gente assistiu O Rei Leão (animação) tivemos quantos atores de teatro e/ou desconhecido no elenco ? acredito que ninguém. Mas quantos tivemos o live action do Rei Leão tivemos 80% ou mais (?) sendo atores teatral. como pegar essa comparação e ver algo positivo ? nem vou entrar na questão de utilizarem o filme para algo de movimento (esqueci como me expressar da maneira correta).

    okay, vou ignorar o rei leão, vamos para bela e a fera, na animação tivemos um star talent (Ivon Curi) e duas desconhecidas (Ju Cassou e Mirian Peracchi), talvez ambas do teatro musical e no live action ? tivemos seis ou mais (?) dubladores que são atores de musical e nenhum com experiência com dublagem.

    a disney que tinha como qualidade na dublagem como sua excelência e com pessoas acreditando que hoje em dia esse status de qualidade ainda exista.

    o que era algo pontual na dublagem, chamar star talent e não dubladores, hoje em dia é algo tão normal que as pessoas não se incomodam mais com essa situação e as direções está indo pelo mesmo caminho para continuar com os contratos.

    pra mim, as dublagens da disney que já teve telmo perle e garcia junior, hoje em dia temos que aceitar profissionais mexicanos, pessoas de outra cultura para trabalhar com um mercado totalmente diferente e com uma diretora criativo de dublagem que não possui nenhuma experiência com dublagem.
    A desproporcionalidade da comparação não se dá ao fato da diferença de polos, se dá ao fato que na época esses filmes citados que foram dublados em Miami tinham TODAS as vozes ruins, com uma dublagem sofrível para TODOS os personagens, feitos por pessoas que nem atores eram. É uma comparação realmente desonesta, não existia algo positivo ali porque TODAS as vozes eram mal dubladas, seja na interpretação, voz e tudo mais.

    Sobre Dubladores vs Atores de Musicais: Todos (ou quase todos) os dubladores que fizeram parte do elenco da animação de 1994 passaram pelo teatro em suas vidas para seguirem a sua carreira de dublador. Muitos, inclusive, continuam atuando TAMBÉM no ramo teatral. Você sabia que Cláudio Galvan e Sérgio Rufino também são atores de musicais? Eles tanto atuam/cantam como dublam, de forma concomitante e magistral.

    Eu parto um tanto em defesa do uso desses artistas porque, além do fato de eu ser um grande entusiasta do teatro musical, é um ramo extremamente desvalorizado no Brasil. Eu particularmente conheço alguns desses atores e sei da dificuldade que é de manter ou de trazer uma peça da Broadway pra cá, por exemplo. São atores bem talentosos e alguns, inclusive, também estão ingressando no ramo da dublagem, fazendo cursos e se aprimorando, então eu não vejo a razão de veto para o uso desse pessoal na dublagem. Eles merecem o devido reconhecimento.

    Agora, como um grande entusiasta também da dublagem brasileira, eu concordo que a Disney tem feito um trabalho questionável aqui. Eu concordo que, poderia haver um equilíbrio maior no uso de atores de musicais e de dubladores profissionais já conhecidos. Aladdin foi um grande acerto nesse quesito, usaram um dublador profissional no protagonista (que, apesar de possuir um viés teatral também, ainda sim é mais conhecido por conta de suas dublagens) e alguns outros poucos atores de musicais em atores coadjuvantes. Nos demais personagens, foram escolhidos dubladores profissionais. Questiono também o critério de testes de vozes que a Disney faz aqui, pois já vi dubladores profissionais sendo escalados em atores em que a voz não tinham absolutamente nada em comum. Nesse ponto, acredito que podemos ter uma concordância.

    No mais, não adianta viver de passado. Não adianta espernear ou chamar o Gárcia Jr. de volta porque isso não vai acontecer. A realidade é outra. A Disney não vai mudar sua logística agora. É torcer para que em algum momento, seja escolhido um brasileiro pra atuar no cargo da direção de vozes por aqui em algum momento posterior...

  2. #132
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.436
    Uma coisa envolvendo a dublagem do live-action de O Rei Leão me intrigou (eu já cheguei a falar isso uma vez):
    Existe a lenda de que a Zezé Motta teria cantado "Ciclo Sem Fim" na animação clássica, apesar de a própria já ter desmentido. Aí eu fico pensando: por que não aproveitaram isso, e colocaram a Zezé Motta (que inclusive é negra) pra cantar a "Ciclo Sem Fim" no live-action? Em vez disso, aproveitaram a dubladora da Sarabi pra fazer isso, sendo que isso nem aconteceu no áudio original.

    E outro detalhe: a canção nova "Spirit", cantada pela Nala (áudio original da Beyoncé, obviamente) não foi nem cantada pela Iza!!!

    Não sei como vai ser as próximas animações e suas dublagens. Mas dublador que canta temos bastante: Felipe Grinnan, Cláudio Galvan, Fábio Azevedo, Sylvia Salustti, e a própria Lina Mendes (que se tornou cantora de musical, inclusive).
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  3. #133
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/06/20
    Posts
    222
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Uma coisa envolvendo a dublagem do live-action de O Rei Leão me intrigou (eu já cheguei a falar isso uma vez):
    Existe a lenda de que a Zezé Motta teria cantado "Ciclo Sem Fim" na animação clássica, apesar de a própria já ter desmentido. Aí eu fico pensando: por que não aproveitaram isso, e colocaram a Zezé Motta (que inclusive é negra) pra cantar a "Ciclo Sem Fim" no live-action? Em vez disso, aproveitaram a dubladora da Sarabi pra fazer isso, sendo que isso nem aconteceu no áudio original.

    E outro detalhe: a canção nova "Spirit", cantada pela Nala (áudio original da Beyoncé, obviamente) não foi nem cantada pela Iza!!!

    Não sei como vai ser as próximas animações e suas dublagens. Mas dublador que canta temos bastante: Felipe Grinnan, Cláudio Galvan, Fábio Azevedo, Sylvia Salustti, e a própria Lina Mendes (que se tornou cantora de musical, inclusive).
    Corrigindo umas coisas: Iza não dublou a música por causa de contratos com a gravadora dela, mas nunca divulgaram o que era esse contrato e o porque impedia ela.
    Segundo, a Graça Cunha foi escalada pra cantar a música Ciclo Sem Fim, aproveitaram e deram uma personagem pra ela.

  4. #134
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.325
    Eu Não Sei Qual a Graça da Disney em Mandar Dublagens pra Sampa, Eu Cresci Assistindo Mickey & Donald na Globo Com a Dublagem (Perdida) da Herbert Richers, Se Bem que a Megassom Fazia Boas Dublagens dos Desenhos Clássicos do Rato Mickey (Sim, Eu Prefiro Chamar o Mickey pelo Nome em Português, Ninguém Chama o Pato Donald de Donald Duck ou o Pateta de Goofy, Por Enquanto).

  5. #135
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.436
    Agora, mais do que nunca, é que tem que ter dublagem mista (principalmente das produções Disney).

    Sério, ninguém aguenta mais Márcio Simões, Mauro Ramos, Guilherme Briggs e outros em cada produção nova da Disney.
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  6. #136
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.362
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Agora, mais do que nunca, é que tem que ter dublagem mista (principalmente das produções Disney).

    Sério, ninguém aguenta mais Márcio Simões, Mauro Ramos, Guilherme Briggs e outros em cada produção nova da Disney.
    nesse ponto concordo ctg. porém, do que adianta ter a opção da dublagem mista se os diretores paulistas não sabem escalar e ainda forçam usando diversos dubladores paulistas nas produções ?

  7. #137
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.328
    Eu já ia me esquecendo de outro trabalho fantástico da Disney feito por atores de musicais que ninguém comenta: Viva - A Vida é uma Festa. O trabalho de dublagem desse filme me surpreendeu em todas as esferas possíveis que até eu, que sou fã do teatro musical, fiquei com o pé atrás. Mas o trabalho final foi excepcional demais...

  8. #138
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.362
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Eu já ia me esquecendo de outro trabalho fantástico da Disney feito por atores de musicais que ninguém comenta: Viva - A Vida é uma Festa. O trabalho de dublagem desse filme me surpreendeu em todas as esferas possíveis que até eu, que sou fã do teatro musical, fiquei com o pé atrás. Mas o trabalho final foi excepcional demais...
    acho que foi um trabalho incrível com as músicas que foi pra mim um primor, mas nos diálogos não curti muito.

  9. #139
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.325
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Eu já ia me esquecendo de outro trabalho fantástico da Disney feito por atores de musicais que ninguém comenta: Viva - A Vida é uma Festa. O trabalho de dublagem desse filme me surpreendeu em todas as esferas possíveis que até eu, que sou fã do teatro musical, fiquei com o pé atrás. Mas o trabalho final foi excepcional demais...
    Eu Não Quis Ver Este Filme na Tela Quente Por Causa do Tema da Morte e Como Estamos em Tempos de Pandemia...

  10. #140
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    12/07/20
    Posts
    3.381
    Citação Postado originalmente por Danilo Powers Ver Post
    Eu Não Quis Ver Este Filme na Tela Quente Por Causa do Tema da Morte e Como Estamos em Tempos de Pandemia...
    A Globo só passa filme bom de noite, isso é horrível, prefiro ver filmes na Record e na Band, apesar da Record exibir motoqueiro fantasma no domingo, eu acho isso muito bom pq não tem frescura de "ah! Tem criança vendo cena do capeta" e quando a Globo passa novela ela deixa passar as cenas de sexo e isso é muito hipócrita.

Página 14 de 28 PrimeiroPrimeiro ... 4121314151624 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Disney Channel Holiday Party do Walt Disney World - Especial de Natal 2019
    Por thesimmerbr no fórum Dublapédia :: Programas Infantis
    Respostas: 0
    Último Post: 22/10/21, 00:27
  2. Respostas: 0
    Último Post: 28/09/21, 13:33
  3. Os Flintstones nos Anos Dourados (The Flintstones Kids)
    Por Eduardo K no fórum Dublapédia :: Animações Ocidentais
    Respostas: 2
    Último Post: 24/07/21, 19:31
  4. Respostas: 0
    Último Post: 02/06/15, 21:21
  5. Quem Tem um Amigo Tem um Tesouro (Chi Trova un Amico, Trova Un Tesoro) - DVD
    Por rodolfoalbiero no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 11/07/12, 16:00

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •