Não diria que ficou melhor que o Armando, mas ficou parecido com ele por incrível que pareça.
Não cheguei a escutar o narrador, mas pelos nomes nos créditos deve ter sido o André Gaiani ou o Fernando Ferraz.
Provavelmente o GloboPlay (ou a distribuidora que forneceu o filme para eles) não tinha acesso às dublagens anteriores, aí produziram mais uma.
Eu amei todas as vozes nesses trechos!
Achei incrível como ficou parecido com a versão clássica!
Até cheguei a pensar que era a Tati na May por um instante. E o Lucas, então! O Rollo todinho (!) rsrs.
Sobre o Bruno ainda não vou opinar muito, porque só tive acesso à esse pequeno trecho.
Trechos podem ser injustos com o trabalho de um dublador.
Talvez naquela parte em específico não tenha ficado tão bom e, com a internet espalhando que não ficou tão bom assim, às vezes até nossa opinião é influenciada quando virmos.
Vou esperar rsrs.
Mas gostei muito do pouco que vi
Sou escarlate. Você, violeta.
E está tudo bem!
A Amanda Tavares ficou bem parecida com a Tati na época que ela fez a May mesmo, nem notei muita diferença. Junto com o João Vieira no Max e a Amanda Moreira na Jessie, acho que foram as melhores vozes dessa redublagem. O João Vieira por sinal já tinha feito um trabalho similar ao Max, na versão criança do Kirito, nos episódios iniciais de Sword Art Online: Alicization.
Mas, eu não tenho Globoplay, seria interessante se alguém disponibilizasse um trecho com o narrador, é a única voz que falta creditar. Imagino que tenha sido o Fernando Ferraz ou o André Gaiani pelas vozes adicionais, mas só vendo para saber.
A Dublagem da Dubbing Company ficou no final como uma grande homenagem a dublagem clássica enquanto as do Rio buscaram identidade própria e se afastaram.
Peraí, é isso mesmo? Elogios a Campinas aqui no fórum que não vem do Bomber?
Lindo de se ver.
Em partes sim. Eu até acho que a dublagem carioca tentou buscar proximidade com a original paulista até certo ponto, quando houve a troca para o RJ em XYZ, o Charles, o Yan Gesteira e a Bruna Laynes eram certamente similares ao Fábio Lucindo, ao Bruno Mello e à Michelle Giudice, ou tentavam ser. Diria que o Sendim no Narrador e o Sérgio Stern no Meowth também eram relativamente similares ao Fábio Moura e ao Armando Tiraboschi. O que se distanciava era o resto do elenco quase todo, em especial Jessie e James, que eu lembro que muita gente não gostou na época.
Depois quando a Doublesound pegou a série aconteceram mais trocas, algumas até se aproximaram mais do elenco paulista original como o José Leonardo no James, mas a essa altura todo mundo já era conformado.
Outros usuários já elogiaram outros trabalhos da dublagem campineira antes, rs. O Rick & Morty é o caso mais conhecido. Final Space também tem um pessoal aqui do Fórum que gosta.
Para deixar claro, ainda acho que a dublagem campineira tem suas limitações e problemas, a UP Voice em especial que eu penso ser um estúdio pior que a Dubbing Company, mas é inegável que de tempos para cá a dublagem por lá cresceu. Só ver os nomes que entraram no elenco de Rick & Morty na 6ª temporada, ou os elencos dos filmes de natal que eles fizeram nos últimos 2/3 anos, ou mesmo algumas animações mais recentes como Legend of Vox Machina, entre outras.
Sinceramente, Eu queria que de alguma forma o Elenco clássico de São Paulo voltasse, tem alguma forma do distribuidor enviar a série novamente para lá? Eu iria assistir de boa se fosse para a BKS mesmo ou para qualquer estúdio barato de fundo de quintal tipo Gabía ou um estúdio barato tipo do William Vianna, quando a série foi para a BKS a qualidade não diminuiu tanto, o único problema na época foi a substituição do Tiraboschi por Marcelo Pissardini e não foi tão ruim, Eu adoraria que pelo menos as vozes de Fábio Lucindo, Márcio Araújo e Isabel de Sá retornassem, Eles eram as vozes mais importante do elenco, deve ter um jeito de trazer de volta pelo menos os três, sei que vão dizer que Lucindo não tem mais "voz" para o Ash mas, acho que tem sim, Eu adoraria assistir de novo com a voz dele mesmo que fosse no timbre do Peixonauta.