Página 2 de 45 PrimeiroPrimeiro 123412 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 11 a 20 de 442
  1. #11
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.146
    Citação Postado originalmente por Gabriel Firmeza D+ Ver Post
    Na minha opinião somente a 1ª temporada feita na Master Sound e as dubladas na Parisi Video é que foram boas. As demais principalmente as temporadas dirigidas pela Gilmara Sanchez, foram horríveis.
    Assim, a dublagem da BKS e as temporadas que a Gilmara dirigiu no geral ficaram bem ruins sim. Mas isso não pode ser dito do trabalho da Márcia Regina (e do próprio Fábio em alguns episódios) quando dirigiu o anime à partir do final de DP e início de BW. A qualidade da dublagem paulista de Pokemon à partir dali melhorou drasticamente.

  2. #12
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    32
    Posts
    1.500
    Pro bem e pro mal, cada um tem sua opinião, msm com alguns aspectos q tenham um valor mais objetivo, e sei por experiência q é tmo difícil pra maioria das pessoas mudar suas posições por causa de outras, especialmente se n forem mto próximas. Eu concordo com o Super nessa caso, embora eu ache q a 7ª temporada, dirigida pela Gilmara, até onde ser, tenha ficado razoável. Foi a partir da 8ª q a coisa desandou. E se n me engano, ela dirigiu tbm o começo do 14º ano, q representou uma melhora significativa pra dublagem, antes do Lucindo assumir, ou pelo menos ela ainda fez algumas pontas, como a Lenora. Tbm acho q a 6ª temporada na Parisi já foi pior do q as anteriores gravadas na casa, mas ainda assim bem melhor do q o vimos durante a maior parte da era Gilmara.

  3. #13
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.710
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Assim, a dublagem da BKS e as temporadas que a Gilmara dirigiu no geral ficaram bem ruins sim. Mas isso não pode ser dito do trabalho da Márcia Regina (e do próprio Fábio em alguns episódios) quando dirigiu o anime à partir do final de DP e início de BW. A qualidade da dublagem paulista de Pokemon à partir dali melhorou drasticamente.
    a dublagem da Parisi começou decente mas aos poucos foi desandando à medida que o estúdio se aproximava dos últimos suspiros(quem lembra da última leva de episodios de Inuyasha sabe que o negócio não foi brincadeira...).Vendo aquela maratona no Twitch ano passado(que até hoje é feita.) pude relembrar que por uns dois episodios botaram o Alfredo Rollo visivelmente doente e quase sem voz pra dublar o Brock...

  4. #14
    "Remember The fellings" Avatar de Doki
    Data de Ingresso
    18/02/18
    Localização
    O
    Posts
    1.103
    Ontem estreou "Ultra-lendas" no Cartoon Network, e pela segunda vez, tivemos uma fala deixada em espanhol. https://twitter.com/AzureCalcifer/st...38231683768321

  5. #15
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.146
    Citação Postado originalmente por Doki Ver Post
    Ontem estreou "Ultra-lendas" no Cartoon Network, e pela segunda vez, tivemos uma fala deixada em espanhol. https://twitter.com/AzureCalcifer/st...38231683768321
    Pode ser que tenha sido um problema com o sinal do Cartoon Network, já que ele é pan-regional. Ou quem sabe, da mixagem da Duart Film & Video, que cuida da pós-produção tanto da atual versão brasileira quanto da mexicana.

  6. #16
    "Remember The fellings" Avatar de Doki
    Data de Ingresso
    18/02/18
    Localização
    O
    Posts
    1.103
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Pode ser que tenha sido um problema com o sinal do Cartoon Network, já que ele é pan-regional. Ou quem sabe, da mixagem da Duart Film & Video, que cuida da pós-produção tanto da atual versão brasileira quanto da mexicana.
    Com certeza é coisa da mixagem feita na DuArt, no episódio em que o Gladion aparece uma fala fica em espanhol, achei que era erro do Cartoon mas na Netflix ficou o mesmo.

  7. #17
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.157
    Em alguns episódios da época Centauro, dublavam algumas reações dos Pokémons.

    Sei do Michel di Fiori (Gastly e Mr. Mime) e da Gilmara (Squirtle, Bonsly).
    Última edição por Tommy Wimmer; 05/06/19 às 15:19.

  8. #18
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.931
    Citação Postado originalmente por Tommy Wimmer Ver Post
    Em alguns episódios das primeiras temporadas, dublavam algumas reações dos Pokémons.

    Sei do Michel di Fiori (Gastly e Mr. Mime) e da Gilmara (Squirtle, Bonsly).
    primeiras temporadas? Michel que eu saiba dublou na época da Centauro que nem da pra considerar como 'primeiras temporadas' do anime.. antes de jogar isso no tópico do nada. da uma conferida antes se é relevante.

  9. #19
    "Remember The fellings" Avatar de Doki
    Data de Ingresso
    18/02/18
    Localização
    O
    Posts
    1.103
    Semana passada o CN exibiu o episódio que o Guzma apareceu pela primeira vez.

    Ele foi dublado pelo Sérgio Muniz. Não me lembro dele em algum anime recente, mas é bom ver que a MG aproveita alguns dubladores que não aparecem muito em anime (Andrea Murucci, Manolo Rey, etc).
    A Plumeira é a Carol Crespo. Achei as escalações boas.

    Aliás, hoje foi revelado o novo anime. Ash vai viajar por todas as regiões com um novo personagem chamado Go. Eu acho que personagens antigos devem aparecer no anime, e deve causar polêmica na Fanbase, vendo que as substituições de Misty e Brock foram criticadas.

  10. #20
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.146
    Citação Postado originalmente por Doki Ver Post
    Semana passada o CN exibiu o episódio que o Guzma apareceu pela primeira vez.

    Ele foi dublado pelo Sérgio Muniz. Não me lembro dele em algum anime recente, mas é bom ver que a MG aproveita alguns dubladores que não aparecem muito em anime (Andrea Murucci, Manolo Rey, etc).
    A Plumeira é a Carol Crespo. Achei as escalações boas.

    Aliás, hoje foi revelado o novo anime. Ash vai viajar por todas as regiões com um novo personagem chamado Go. Eu acho que personagens antigos devem aparecer no anime, e deve causar polêmica na Fanbase, vendo que as substituições de Misty e Brock foram criticadas.
    Bom escutar o Sérgio Muniz num anime novo, uma pena é que seja logo em Pokemon e não num desses animes da Netflix/Crunchyroll, onde a voz dele e de outros cariocas de peso sumidos em animes seria muito mais bem vinda.
    Quanto ao novo protagonista, o ruim é saber que ele vai viajar com o Ash. Se fosse um reboot, eu ficaria bastante feliz tanto com o anime em si quanto com a dublagem, que sendo feita no RJ, poderia agregar positivamente à uma nova série.

Página 2 de 45 PrimeiroPrimeiro 123412 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Pokémon: O Mentor do Pokémon Miragem (Pokémon: The Mastermind of Mirage Pokémon)
    Por Clockwork217 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 1
    Último Post: 24/06/23, 03:58
  2. Respostas: 4
    Último Post: 24/06/23, 03:37
  3. Respostas: 4
    Último Post: 08/12/22, 16:10
  4. Pokémon 5: Heróis Pokémon (Pokémon Heroes)
    Por RafA3L no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 1
    Último Post: 14/02/21, 03:59
  5. Dúvida sobre Pokémon
    Por klaudiu no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 80
    Último Post: 21/11/16, 14:21

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •