Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 a 10 de 12
  1. #1
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.274

    Larissa Manoela pretende dublar seus filmes em inglês: 'Ter alcance maior'

    Larissa Manoela pretende dublar seus filmes em inglês: 'Ter alcance maior'

    "Modo Avião", estrelado por Larissa Manoela, se tornou o filme de língua não-inglesa mais visto da Netflix. Apesar do sucesso, o longa foi criticado em alguns países por causa da dublagem, já que em alguns idiomas, a voz não acompanhava o movimento das bocas dos atores. Para tentar diminuir as crítica e também tentar alcançar um público ainda maior, a recém-contratada da TV Globo pretende se dublar em inglês em seus próximos filmes na plataforma de streaming.

    "Fico imaginando como foi para a pessoa que substituiu minhas falas na Alemanha, EUA, México... Eu fiquei 'caramba, tem pessoas me dublando em outras línguas'. Tenho muita vontade de no próximo filme ser eu mesma a dublar em inglês para, junto com a Netflix, poder ter um alcance maior ainda", confessou a atriz que já se preparara para um novo filme.

    Já sobre as críticas, Larissa afirma que já não liga para as opiniões de quem apenas reclama, apesar disso entrega que quer agradar um número maior de pessoas:

    "Esses comentários negativos são tão pequenos perto da grandiosidade que atingimos só por ser o filme de língua não-inglesa mais visto da Netflix. Eu ouço bastante coisa para no próximo poder agradar todo mundo, mas também sei que isso é impossível"


    https://tvefamosos.uol.com.br/coluna...ance-maior.htm

  2. #2
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Pra fins de curiosidade: foi o Hermes Baroli quem dirigiu a dublagem em inglês do filme em questão.

  3. #3
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.185
    E ela tem fluência o bastante pra se dublar em inglês pra dublar com naturalidade? Tem que ter um nível altíssimo de proficiência no idioma.

  4. #4
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.930
    tinha visto essa reportagem, achei até interessante ela falar que gostaria de fazer próximos filmes dela.

    acho pouco difícil acontecer, tem poucos exemplos de atores de produções não inglesas que se dublam pra versões em inglês. mais fácil esses atores se dublarem em produções na língua original deles, como alguns atores brasileiros em feito.


    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    E ela tem fluência o bastante pra se dublar em inglês pra dublar com naturalidade? Tem que ter um nível altíssimo de proficiência no idioma.
    acho que ela poderia fazer em ingles em espanhol pela fluencia mas acho que a logística não daria certo.

  5. #5
    :D Avatar de Nagato
    Data de Ingresso
    14/02/15
    Localização
    Brasil
    Posts
    1.043
    Tomara que ela vá de vez pros EUA e esqueça o Brasil, aí não precisa nem dublar.

  6. #6
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.930
    Citação Postado originalmente por Nagato Ver Post
    Tomara que ela vá de vez pros EUA e esqueça o Brasil, aí não precisa nem dublar.
    kkk difícil isso. tanto que endeusam tanto ela desde semprre...

    engraçado que ela mal fala que começou artisticamente "dublando" o desenho do Sitio do Pica-Pau Amarelo..

  7. #7
    :D Avatar de Nagato
    Data de Ingresso
    14/02/15
    Localização
    Brasil
    Posts
    1.043
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    kkk difícil isso. tanto que endeusam anto ela desde semprre...

    engraçado que ela mal fala que começou artisticamente "dublando" o desenho do Sitio do Pica-Pau Amarelo..
    Essa garota é pedante ao extremo, só vai falar o que lhe convir e quando convir.
    Eu tenho pena dos seguidores dela, desde novos já tão alienados.

  8. #8
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    tinha visto essa reportagem, achei até interessante ela falar que gostaria de fazer próximos filmes dela.

    acho pouco difícil acontecer, tem poucos exemplos de atores de produções não inglesas que se dublam pra versões em inglês. mais fácil esses atores se dublarem em produções na língua original deles, como alguns atores brasileiros em feito.




    acho que ela poderia fazer em ingles em espanhol pela fluencia mas acho que a logística não daria certo.
    O Selton Mello consegue, acho que talvez ela acabe conseguindo também.

  9. #9
    Sabe de Nada Inocente
    Data de Ingresso
    07/09/13
    Posts
    96
    Prefiro ela do que a Maísa que é uma feminazi. Mas enfim acho válido atores brasileiros que saibam inglês se dublar nesse idioma

  10. #10
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.930
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    O Selton Mello consegue, acho que talvez ela acabe conseguindo também.
    o Selton se dublou em outra língua?

    logística falo ela ir nos EUA ou país latino pra fazer versão em espanhol.

Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Respostas: 60
    Último Post: 30/05/23, 16:24
  2. Respostas: 2
    Último Post: 21/04/22, 21:55
  3. Larissa de Lara
    Por Maldoxx no fórum Amostra de Trabalhos - Dubladoras
    Respostas: 0
    Último Post: 13/09/18, 19:37
  4. Seus Amigos, Seus Vizinhos (Your Friends & Neighbors)
    Por Cinefago no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 1
    Último Post: 23/07/18, 21:46
  5. Sony pretende dublar toda sua programação até 2016
    Por Walber no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 17
    Último Post: 30/08/15, 09:01

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •