Megalobox já tá disponível na Netflix.
A voz do Yuri tá horrível.
De acordo com os créditos, a dublagem não é de Belo Horizonte. O que eu achei muito estranho é que realmente tinham vozes ali muito parecidas com as mineiras que eu reconheci em outra série dublada em BH, mas talvez fossem só bastante similares mesmo.
Pelos créditos, a dublagem aparentemente é brasiliense e não mineira. Nunca tinha ouvido falar em nenhum dos nomes que estão divulgados nos créditos. Mesmo a dublagem mineira tendo um status bem menor que o eixo RJ-SP, ela ainda tem mais status que essa dublagem de Megalobox, até pela quantidade de produções pra TV Paga que eles já fizeram ao longo dos últimos 12 anos. Mas de Brasília eu não conheço nenhum dublador por nome, nenhum.
Enfim, Megalobox merecia mais.
EDIT.1: Pesquisei, e a dublagem é mesmo brasiliense. Alguns nomes que estão no elenco fazem parte da dublagem da série The Next Step, exibida no Disney Channel no Brasil, e dublada em Brasília.
Um aspecto muito positivo dessa dublagem é a mixagem de som. Essa muito bem feita. Mas o resto é completamente fraco. Tá bem ruim.
Megalobox é um clássico moderno. Receber uma dublagem dessas é absolutamente indigno de uma produção como esse anime.
EDIT.2: Assisti trechos importantes de alguns episódios do anime nos últimos minutos. Até tem alguns dubladores que se esforçam ali, como o do Joe e a da Yukiko, mas como um todo, o trabalho é muito fraco. Quase tão ruim quanto A.I.C.O Incarnation e Sirius. Não a pior, mas uma das piores dublagens que eu já escutei nos últimos anos. Não fico feliz digitando essas palavras, mas um fato é um fato e tem que ser encarado como tal.
Os créditos devem ser dados à quem fez o trabalho. A dublagem não é de BH como pensamos antes, mas sim de Brasília. Isso deve ser dito até por questão de justiça, e para que as críticas sejam redirecionadas ao lugar certo.
Espero que Brasília fique uns bons anos sem dublar animes, ou que a Bravo Estúdios na próxima vez que pegar um projeto do gênero, duble no próprio estúdio no Rio de Janeiro, ao invés de terceirizar pra outro qualquer, como fez agora com Megalobox.
Última edição por SuperBomber3000; 02/05/19 às 01:57.
É até triste isso, um ano que prometia tanto começa com dublagens desse nível. De bom tivemos apenas o filme do Broly e a leiva da Crunchy (e olhe que não ficariam grande coisa).
Daqui a pouco vou dar uma olhada no resultado.
E no caso, é a primeira dublagem de anime em Brasília?
Vendo o primeiro episódio, até gostei um pouco da voz do Joe, mas não tá Muito bom não. Não curti o Abuhachi, ficou muito sem expressão, quando ele diz "acabei de consertar o seu Gear" soou robótico. A Shirato ficou até boa, mas a atuação tá bem fraquinha (a voz me lembrou um pouco da Isabel de Sá, e com isso não me incomodei muito). E o Lipsync de algumas falas da Shirato saiu um pouco estranho
Não curti o locutor também, a maneira que pronunciou Junk Dog ("Junqui Dogi") me incomodou um pouco.
Já que estreou é bom agora a ANMTV fazer a parte 2 sobre a polemica da dublagem de megalobox.
Sim, para nossa infelicidade, é a primeira dublagem de anime feita em Brasília.
E isso porque a leva na Crunchyroll ainda conta como ano passado, se parar pra pensar. A única dublagem realmente boa de anime do ano até agora foi a do Filme Broly.
Eu espero que My Hero Academia e One Piece + Film Gold compensem esse fracasso que está sendo o ano de 2019 pra dublagens de anime. Espero muito.
Achei esquisito e inconsistente foi terem mantido "Junk Dog" mas não terem mantido "Gearless Joe", traduzindo pra "Joe sem Gear".
A tradução pelo que deu pra notar nos créditos foi mudando de acordo com os episódios. Não sei se houve conversa entre os tradutores.
Outra coisa que eu notei é que certos vozerios são bem inexpressivos, e dá pra ver isso pelos créditos, que creditam poucos atores. Muita voz foi repetida ao longo do anime. Até o Edu Moraes, que faz o Joe, chegou a fazer pontas em uns episódios da série.
EDIT.: Aparentemente, o Diego Larrêa tá no elenco de Megalobox, mas sem personagem específico creditado.
Conhecendo a voz dele eu imagino que ele tenha dublado, pelo menos. um dos garotinhos que são amigos do Sachio.
No caso, ele foi creditado como Diego Rastichong ao invés de Larrea.
Pelo menos podiam ter botado ele pra dublar o Joe. Embora a voz do Joe nem tenha ficado muito ruim quando comparada com outras na mesma dublagem, mas com o Diego ficaria bem melhor do que ficou.
Última edição por SuperBomber3000; 08/03/19 às 18:28.
E aquela série do Ghost in the Shell? Saiu já no Amazon Prime ou n? Ou aquele elenco de dublagem era fake? Nunca mais vi ninguém comentar sobre o assunto...
E meio off, mas relacionado ao Amazon Prime tbm, mas aquele desenho do msm estúdio de Hora de Aventura, Costume Quest, ganhou dublagem ou n?
Alguém mais viu Megalobox?
Ghost in the Shell na Amazon eram dois filmes na verdade, e não uma série. A dublagem deve ter acontecido mesmo, mas ainda não foi lançada oficialmente por lá.
Quem encomendou uma série original de GITS foi a Netflix. Essa também vai estrear em algum momento de 2019.