Página 190 de 237 PrimeiroPrimeiro ... 90140180188189190191192200 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.891 a 1.900 de 2362
  1. #1891
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    26/11/20
    Posts
    868
    Citação Postado originalmente por Faustek Ver Post
    Sobre Prince of Miami, ficou desastroso ou cataclísmico?
    Vi 2 eps aqui, não ficou nem ruim nem bom

  2. #1892
    TonyAAF
    Guest
    Citação Postado originalmente por Faustek Ver Post
    Sobre Prince of Miami, ficou desastroso ou cataclísmico?
    Do que eu vi nem fedeu e nem cheirou... Mas não podemos deixar que isso aconteça novamente, que as Dublagens Brasileiras seja feita aqui no Brasil, e não nos EUA, que Miami continue só dublando pra Angola, Moçambique sei lá, mas pro Brasil NÂO!

  3. #1893
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Eu assisti um pouco de The Prince of Tennis aqui, só uns pedaços simplesmente pela curiosidade de ver como ficou isso. De fato não tem a mesma (falta de) qualidade de um Blue Dragon, mas algumas coisas federam bastante como já era de se esperar. A começar pela escala esquisitíssima da Júlia Castro no Momoshiro, que servindo de referência, na dublagem da Álamo era feito pelo Márcio Araújo. Não bastando, a Júlia não reprisou o personagem que ela fez originalmente na Álamo, o Taichi Dan, e o Luciano Monteiro se escalou nele também, fazendo uma voz infantil bem forçadinha. Eu tive a impressão que o Luciano ainda se autoescalou também no Kikumaru, mas já não tenho certeza. E se tratando de outras repetições aconteceram várias, o Mike Morais que já havia feito o Keigo Atobe e um outro personagem no OVA, também faz o Kaoru Kaidoh agora.

    Algumas vozes a mais de RJ e SP gravaram remotamente se comparar com o OVA, como o Gustavo Vergani, o Christiano Torreão e o Victor Hugo Fernandes, mas com tantas outras escalas ruins/repetidas e problemas, até ajudou um pouco a adição dessas vozes ao trabalho, mas não o suficiente.

    E tudo bem que a Júlia sabe fazer voz de garoto com excelência, acho que não tem dubladora melhor que ela no Brasil nesse aspecto, mas os personagens de The Prince of Tennis são altos, visualmente muitos deles parecem adultos e agem como tal, no original muitos deles tem voz de homem adulto mesmo, e no Momoshiro ela usou todo o espectro vocal masculino da voz dela e dá para notar que até força um pouco, não duvido que tenha ficado rouca depois. Não vou dizer que parece caricato, mas dá uma roupagem muito mais jovem ao personagem do que a que ele tem no original e tinha na dublagem da Álamo. Se fosse para ela tornar, teria sido melhor que retornasse no Taichi Dan, ou então até que dublasse o Ryoma no lugar do Luciano considerando que o Fábio Lucindo não volta mesmo, ao menos essa escolha teria méritos pelo voice match com o original japonês.

    Eu só quero ver é como vai ser a redublagem da série original. Esse anime que estreou agora é uma continuação de 12 episódios, mas o primeiro anime tinha simplesmente 178 e 10 vezes mais personagens. Se num OVA com 12 personagens fixos e numa série de 12 episódios com uns 25 ou 30 fixos já aconteceu esse repeteco todo, imaginem numa série de 178 com o mesmo elenco, só que expandido...
    Última edição por SuperBomber3000; 23/10/21 às 00:16.

  4. #1894
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de YuriCon
    Data de Ingresso
    19/06/20
    Posts
    513
    Pelo visto, tá sendo igual a versão latina de MHA, longe de ser o que a obra merece, triste.

  5. #1895
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    26/11/20
    Posts
    868
    24/10
    11h00 Miekuro- Chan
    12h59 Mushoku Tensei
    14h04 Irina: The Vampire Cosmonaut

    25/10
    12h00 The Vampire Dies in no Time

    27/10
    11h29 Banished from the Hero's Party

  6. #1896
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.328
    Citação Postado originalmente por YuriCon Ver Post
    Pelo visto, tá sendo igual a versão latina de MHA, longe de ser o que a obra merece, triste.
    Eu realmente lamento muito pelos fãs latinos, eles não mereciam isso. Se os odiadores da Dubrasil soubesse 1/3 dessa dublagem horrenda de MHA em espanhol latino eles jamais reclamariam da versão br...

  7. #1897
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    02/07/20
    Posts
    897
    Falando em MHA, hoje terminou a dublagem da temporada 5. Acredito que o maior problema seja mais a direção que costuma dar uns belos delizes aqui e ali, vide a interpretação do Aizawa no começo dessa temporada que ficou bem esquisita, porém gostei das escolhas dos membros do grupo de libertação, Marco Ribeiro e os outros ficaram muito bons na liga. Outra coisa é que Gustavo Nader e Marcus Jr fizeram pontas nesses dois episódios finais da série, espero que tenham feito algo no filme também.

    Nesta próxima semana, por motivos óbvios, deve sair a dublagem de Fire Force, onde tenho minhas suspeitas quanto a algumas escalações...

  8. #1898
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de OlavoRocca
    Data de Ingresso
    13/07/20
    Localização
    Natal, RN
    Posts
    911
    Citação Postado originalmente por Yukihira Ver Post
    Falando em MHA, hoje terminou a dublagem da temporada 5. Acredito que o maior problema seja mais a direção que costuma dar uns belos delizes aqui e ali, vide a interpretação do Aizawa no começo dessa temporada que ficou bem esquisita, porém gostei das escolhas dos membros do grupo de libertação, Marco Ribeiro e os outros ficaram muito bons na liga. Outra coisa é que Gustavo Nader e Marcus Jr fizeram pontas nesses dois episódios finais da série, espero que tenham feito algo no filme também.

    Nesta próxima semana, por motivos óbvios, deve sair a dublagem de Fire Force, onde tenho minhas suspeitas quanto a algumas escalações...
    Tomara que n esperem até a quinta pra lançar Fire Force. Kkkk

  9. #1899
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Eu realmente lamento muito pelos fãs latinos, eles não mereciam isso. Se os odiadores da Dubrasil soubesse 1/3 dessa dublagem horrenda de MHA em espanhol latino eles jamais reclamariam da versão br...
    Sabemos e continuamos reclamando. Não é pq eles receberam uma dublagem nota 0 que a gente tem que se contentar com uma nota 6. Aliás vc é muito chatinho em todo post reclamando do pessoal que critica a Dubrasil, mesmo que a tempos não falam nada. Troca o disco...

  10. #1900
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    14/02/21
    Posts
    549
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Se os odiadores da Dubrasil soubesse 1/3 dessa dublagem horrenda de MHA em espanhol latino eles jamais reclamariam da versão br...
    Faz tempo que ninguém posta um textão falando mal do estúdio. As dublagens recentes de lá só estão sendo elogiadas, então, pra que mexer com quem ta quieto?

Tópicos Similares

  1. Novidades sobre a Crunchyroll
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4239
    Último Post: Ontem, 16:21
  2. Novidades sobre a Marvel
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3531
    Último Post: 13/04/24, 20:58
  3. Novidades sobre a DC Comics
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1146
    Último Post: 04/03/24, 11:26
  4. Novidades sobre Globoplay
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 15
    Último Post: 03/11/23, 22:48
  5. Novidades sobre Star+
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 2
    Último Post: 02/07/21, 14:04

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •