Página 203 de 237 PrimeiroPrimeiro ... 103153193201202203204205213 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 2.021 a 2.030 de 2362
  1. #2021
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de OlavoRocca
    Data de Ingresso
    13/07/20
    Localização
    Natal, RN
    Posts
    911
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    Spice & Wolf dublado me pegou de surpresa.Eles estão mesmo dispostos a dublar mais animes antigos que não sejam só clássicos arrasa-quarteirões
    Será que já consigo sonhar com Lodoss War e Escaflowne? Kkkk

  2. #2022
    Alguma coisa do Dublanet Avatar de Pedro Cruz
    Data de Ingresso
    10/02/18
    Localização
    Santa Bárbara d'Oeste - SP
    Idade
    24
    Posts
    1.303
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    Spice & Wolf dublado me pegou de surpresa.
    Eu digo quase o mesmo; "quase" porque, se olhar bem, sempre foi possível.

    Dublagem da série de Sword Art Online sendo usada como "esquenta" para o filme; será que lançam tudo dublado antes da estréia? Falando nisso, será que houve qualquer intervalo entre a dublagem de uma temporada e outra?

  3. #2023
    TonyAAF
    Guest
    Estreou as dublagens de:
    Moriarty the Patriot, pelo o elenco foi feita na Dubrasil, e com o Nestor Chiesse no Sherlock e o André Sauer no William James Moriarty assim como na série da BBC!
    Shadows House, pelo elenco parece ter sido dublado na Atma com direção do Renan Alonso!

  4. #2024
    Alguma coisa do Dublanet Avatar de Pedro Cruz
    Data de Ingresso
    10/02/18
    Localização
    Santa Bárbara d'Oeste - SP
    Idade
    24
    Posts
    1.303
    Olha, parece que um trecho da dublagem de Sword Art Online ficou, um tantinho, popular; nele, o Kirito diz que quer chegar ao topo da Árvore do Mundo, então a Leafa responde com um: "você e a torcida do Flamengo", tal trecho ocorre no episódio 17, lá pelos 10 ou 11 minutos. Além disso, no episódio 10 de Mushoku Tensei, o Rudeus "pré-reencarnação" se surpreende pelo fato do "gatinho" que eles estavam procurando ser muito grande, então ele diz que: "tudo no continente demônio deve vir de Itu"; sem contar que usaram, pelo menos, "pistola" e "mozão" na dublagem.
    Não conheço o geral das direções do Renan Alonso, então não sei se foi ideia dele (embora ele devia ter revisto isso), ou do tradutor.

  5. #2025
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/08/20
    Posts
    184
    Citação Postado originalmente por Pedro Cruz Ver Post
    Olha, parece que um trecho da dublagem de Sword Art Online ficou, um tantinho, popular; nele, o Kirito diz que quer chegar ao topo da Árvore do Mundo, então a Leafa responde com um: "você e a torcida do Flamengo", tal trecho ocorre no episódio 17, lá pelos 10 ou 11 minutos. Além disso, no episódio 10 de Mushoku Tensei, o Rudeus "pré-reencarnação" se surpreende pelo fato do "gatinho" que eles estavam procurando ser muito grande, então ele diz que: "tudo no continente demônio deve vir de Itu"; sem contar que usaram, pelo menos, "pistola" e "mozão" na dublagem.
    Não conheço o geral das direções do Renan Alonso, então não sei se foi ideia dele (embora ele devia ter revisto isso), ou do tradutor.

    Sword Art Online não curto o anime não tenho o que opinar, já a dublagem da temp 1 de Mushoku Tensei é triste, Renan Alonso péssimo no Paul e na direção, só porque foi bem aceito as gírias no anime do Slime, não qué dizer que ele tem que apelar pra essas adaptações com Mushoku tbm, esse anime é outra pegada, quem acompanha sabe que é tipo um Senhor dos Anéis dos Animes apesar do Prota ser meio pervertido. rsrsrs Eu não estou vendo dublado essa segunda temporada e nem pretendo, por mim Mushuko Tensei seria redublado.

  6. #2026
    Alguma coisa do Dublanet Avatar de Pedro Cruz
    Data de Ingresso
    10/02/18
    Localização
    Santa Bárbara d'Oeste - SP
    Idade
    24
    Posts
    1.303
    Slime saiu só uma semana antes de Mushoku Tensei, não foram as gírias de um que influenciaram a dublagem do outro.

  7. #2027
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/08/20
    Posts
    184
    Citação Postado originalmente por Pedro Cruz Ver Post
    Slime saiu só uma semana antes de Mushoku Tensei, não foram as gírias de um que influenciaram a dublagem do outro.

    Falo por parte da coordenação artística deles. Ah! estamos brincado de adaptar falas populares com esse anime da gelatina azul, vamos fazer a mesma coisa com esse aqui tbm? ele morre e reencarna que nem o outro, da brincar no mesmo estilo, pra mim não funcionou, já no Slime ficou legal.

  8. #2028
    Alguma coisa do Dublanet Avatar de Pedro Cruz
    Data de Ingresso
    10/02/18
    Localização
    Santa Bárbara d'Oeste - SP
    Idade
    24
    Posts
    1.303
    Citação Postado originalmente por Onepiece360 Ver Post
    Falo por parte da coordenação artística deles. Ah! estamos brincado de adaptar falas populares com esse anime da gelatina azul, vamos fazer a mesma coisa com esse aqui tbm? ele morre e reencarna que nem o outro, da brincar no mesmo estilo, pra mim não funcionou, já no Slime ficou legal.
    Não acho que foi algo assim que aconteceu para eles colocarem gírias em Mushoku Tensei; e como não vi Tensei Shitara Slime, eu não sei se os dialógos do mesmo têm algo tão comparável com "pistola", e imagino que não tenha nada como uma menção ao Flamengo e a Itu, embora eu possa estar enganado; Tate no Yuusha, teve dessas também? Se sim, realmente devem ter sido ideias, bem ruins, é verdade, do Renan Alonso; se não, pode ser coisa, primeiro, da tradução, que eu até imagino quem tenha feito, se for o caso.

  9. #2029
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.376
    Quem dirigiu o anime do Slime foi a Bruna Nogueira e não o Renan. Mas conhecendo outros trabalhos que o Renan dirigiu, vide Final Space, eu suponho que essas referências populares tenham sido, ao menos em partes, ideias dele sim.

    Citação Postado originalmente por Pedro Cruz Ver Post
    Não acho que foi algo assim que aconteceu para eles colocarem gírias em Mushoku Tensei; e como não vi Tensei Shitara Slime, eu não sei se os dialógos do mesmo têm algo tão comparável com "pistola", e imagino que não tenha nada como uma menção ao Flamengo e a Itu, embora eu possa estar enganado; Tate no Yuusha, teve dessas também? Se sim, realmente devem ter sido ideias, bem ruins, é verdade, do Renan Alonso; se não, pode ser coisa, primeiro, da tradução, que eu até imagino quem tenha feito, se for o caso.
    Aparecem algumas gírias aqui e acolá no anime do Slime, mas tirando uma situação ou outra, o único personagem que normalmente fala elas é o próprio protagonista. E ainda assim longe de ter referências ao Flamengo ou Itu.

  10. #2030
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    26/11/20
    Posts
    868
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Quem dirigiu o anime do Slime foi a Bruna Nogueira e não o Renan. Mas conhecendo outros trabalhos que o Renan dirigiu, vide Final Space, eu suponho que essas referências populares tenham sido, ao menos em partes, ideias dele sim.



    Aparecem algumas gírias aqui e acolá no anime do Slime, mas tirando uma situação ou outra, o único personagem que normalmente fala elas é o próprio protagonista. E ainda assim longe de ter referências ao Flamengo ou Itu.
    O Paul fala um monte de gíria em Mushoku. Na real, quase todos os personagens masculinos de Mushoku ja falaram alguma gíria
    Mas, é costume do Renan colocar gírias nas dublagens, então já to acostumado

Tópicos Similares

  1. Novidades sobre a Crunchyroll
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4240
    Último Post: Hoje, 13:24
  2. Novidades sobre a Marvel
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3531
    Último Post: 13/04/24, 20:58
  3. Novidades sobre a DC Comics
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1146
    Último Post: 04/03/24, 11:26
  4. Novidades sobre Globoplay
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 15
    Último Post: 03/11/23, 22:48
  5. Novidades sobre Star+
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 2
    Último Post: 02/07/21, 14:04

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •