No caso de Tokyo Ghoul, o tal dublador mexicano não só "deu a entender", ele jogou na lata o que era, o post até foi apagado, esse no caso:
Screenshot_20200201-233041.jpg
No caso de Tokyo Ghoul, o tal dublador mexicano não só "deu a entender", ele jogou na lata o que era, o post até foi apagado, esse no caso:
Screenshot_20200201-233041.jpg
Mas qual será que é o estúdio que tá dublando Tokyo Ghoul no México? Ouvi dizer que o The Kitchen tem uma filial mexicana, mas não tenho certeza.
E ainda sobre My Hero Academia, lembrando aqui que a Sato já adquiriu o segundo filme tem um tempinho, mas até agora nada de notícias sobre dublagem do mesmo.
E se mudar de estúdio vão haver várias trocas, em especial se for pro The Kitchen de Miami. No The Kitchen Brasil ao menos poderiam manter Lipe Volpato e cia... eu acho.
Comentei no outro tópico, eu pessoalmente não ficaria incomodado se trocassem Briggs, Priscila Concépcion e o Leo Kitsune no All Might, na Uraraka e no Sero. Em meu ver são três vozes que ficaram bem desnecessárias, mas pra fins de consistência, isso não seria realmente legal se acontecesse, e ainda haveria risco de trocarem todo o resto do elenco, que por sua vez ficou bem encaixado.
ATUALIZAÇÃO:
Um dublador mexicano falou num evento sobre estar dublando o Kirishima. Pode estar se referindo tanto à série quanto ao filme, mas seja como for, o elenco lá pelo jeito foi mantido e não foi pra Miami, então aqui também deverá ser e a dublagem ao menos deve permanecer em São Paulo, penso eu.
Aqui o vídeo: https://twitter.com/Zetina996/status...117156352?s=19
ATUALIZAÇÃO 2:
O vídeo do dublador em espanhol falando supostamente sobre a série: https://animeargentina.com.ar/2020/0...oblaje-latino/
Não dá pra saber o que vai acontecer ainda, especialmente aqui no Brasil. Mas é bom ficar de olho e se preparar pra todas as possibilidades.
Última edição por SuperBomber3000; 03/02/20 às 13:24.
Enfim, desculpem o double post, mas só pra esclarecer a situação caso alguém não tenha entendido, existe uma chance não muito pequena da série já estar sendo dublada, e com um elenco que seja um pouco diferente no mínimo, do do filme. Isso tanto se estiver sendo dublada em Miami, quanto se estiver sendo dublada no The Kitchen Brasil em São Paulo. Os detalhes já foram expostos em comentários anteriores, mas o que interessa factivelmente é isso. Se havia medo do primeiro filme ser dublado na Universal Cinergia em Miami (coisa que não aconteceu), agora existe medo da série ser dublada no The Kitchen de lá. E mesmo no The Kitchen daqui do Brasil em São Paulo, eu sei que alguns dubladores não gostam de trabalhar lá, o que poderia acarretar em trocas no elenco de qualquer forma se todas as suspeitas forem verdadeiras. Certas trocas até nem me incomodariam como falei antes, mas poderia ir muito além delas e isso seria um problema.
E isso é preocupante como um todo. Acredito eu que a Sato não tenha envolvimento com a série, mas apenas com os filmes. Fosse ela distribuindo a série ao menos poderíamos recorrer à ela e dar algum feedback, mas se for coisa direto da Funimation como apenas parece que é por enquanto, caso eles estejam dublando o anime em espanhol e em português como se suspeita, fica difícil saber de quem se deve ir atrás.
Por enquanto é tudo especulação, que fique claro, mas é bom lembrar que não fosse a especulação de que o primeiro filme ia pra Miami e a pressão dos fãs depois disso, provavelmente ele teria ido mesmo pra lá ou pra outro estúdio meia-boca. Então nunca se sabe o que tá por vir.
Recentemente o mangá Boku No Hero Academia se envolveu em uma polemica referente ao nome do vilão e o mangá foi suspenso na China. Isso pode influenciar de certa forma os lançamentos futuros envolvendo o anime?
Pra quem não sabe dessa treta toda:
https://rukhnoteikoku.com/2020/02/02...EJOvOpUz-Uwiig
https://vocesabianime.com/manga-de-m...ites-chineses/
Dublagem latina da série praticamente confirmada:
ERqFIIMWAAY-pAM.jpg
E logo pelo Luís Carreño, dublador venezuelano que vive em Miami.
Provável que o anime esteja sendo dublado em português também no The Kitchen. Na melhor das hipóteses dentro desse cenário, que esteja sendo dublado no The Kitchen Brasil em São Paulo, e não na matriz de Miami.
O ANMTV Latino fez uma nota também: http://www.anmtvla.com/2020/02/boku-...se-habria.html
Pessoal da América Latina já tá meio cabreiro com isso e fizeram uma petição pra Funimation mandar a dublagem para a Koe Studios, que fez a dublagem do primeiro filme em espanhol, no México. https://www.change.org/p/funimation-..._share_message
Não sei se vai surtir efeito, mas vamos ver o que acontece. E vamos como nós vamos ser afetados por isso também. E já há vários vídeos por parte dos nossos colegas vizinhos latinos sobre o assunto, e não estão contentes com o assunto:
O Nelson Sato participou de uma live ontem e confirmou a vinda do segundo filme pro Brasil com dublagem, tendo o mesmo elenco do primeiro.
Eles já haviam confirmado isso em perguntas de fãs nos comentários do Facebook e do Instagram. Agora tá oficializado.
Porém, agora resta é saber o que vai ser é da dublagem da série se ela estiver acontecendo, isso sim.
Já que se de fato estiver ocorrendo, seria coisa da Funimation e não da Sato.