Página 3 de 101 PrimeiroPrimeiro 123451353 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 21 a 30 de 1010
  1. #21
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    Unidub só se for a Úrsula na direção. E sinceramente depois do fiasco de DBS prefiro que BnH caia na Vox Mundi ou se for por rio também gostaria da Cinevideo.

  2. #22
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por Mugen Ver Post
    Unidub só se for a Úrsula na direção. E sinceramente depois do fiasco de DBS prefiro que BnH caia na Vox Mundi ou se for por rio também gostaria da Cinevideo.
    DBS teve os problemas que teve por causa do Del Greco e não dos diretores, muito embora o Wellington Lima também deva ter achado "legal" enfiar pérolas nos diálogos, parece que ele entendeu melhor o recado do público depois do episódio em que mencionaram erroneamente o Broly.

    Depois de tudo que aconteceu com Dragon Ball Super, eu não vejo o Del Greco (provavelmente seria ele traduzindo a série caso seja dublada em São Paulo) ou qualquer outro diretor da UniDub enfiando pérolas e mais pérolas em Boku no Hero Academia. Só ver o filme do Broly, que teve diálogos muito sóbrios e sem espaço pra brincadeirinhas e memes que eu lembre.

    E os diretores da UniDub não se resumem à Wendel, Ursula e Wellington Lima. Também tem o Márcio Araújo, a Alessandra Araújo, o Marco Aurélio Campos e eventualmente o Ulisses Bezerra. Se Boku no Hero Academia caísses nas mãos da Ursula e do Márcio, a julgar pelo trabalho excelente dele com os longas de anime que foram pra UniDub, eu ficaria muito contente. Mas qualquer um dos outros poderia dar conta do recado, acredito.
    Última edição por SuperBomber3000; 01/02/19 às 18:11.

  3. #23
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Se bem que, ao invés de discutir se a Woodvídeo é melhor ou pior que a Unidub que é melhor ou pior que a All Dubbing que é pior que a Vox Mundi, o ideal seria a gente pressionar a Sato primeiro. Principalmente porque o histórico recente de estúdios de produções japonesas da empresa tá longe do ideal.

    Gábia, All Dubbing, Universal Cinergia de Miami, Zastras, Lexx... dessas opções as melhores seriam a Lexx, vendo o trabalho que tão fazendo com Captain Tsubasa, que não é ruim, e depois o Zastras, caso ainda consigam manter a mesma qualidade que tiveram com Doraemon. Mas não é porque a dublagem de Captain Tsubasa é decente que Boku no Hero Academia automaticamente seria. E as outras opções então, nem se fala. Ninguém quer esse anime dublado no Studio Gábia ou na All Dubbing e muito menos em Miami.

    Pressionar a Sato pra que ela duble em um bom estúdio é o melhor caminho a se tomar. Se for a Woodvídeo, a Vox Mundi, a Unidub (que é minha preferência), a Centauro ou qualquer outra casa de porte, vai ser bom de qualquer jeito.

  4. #24
    "Remember The fellings" Avatar de Doki
    Data de Ingresso
    18/02/18
    Localização
    O
    Posts
    1.103
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Gábia, All Dubbing, Universal Cinergia de Miami, Zastras, Lexx... dessas opções as melhores seriam a Lexx, vendo o trabalho que tão fazendo com Captain Tsubasa, que não é ruim, e depois o Zastras, caso ainda consigam manter a mesma qualidade que tiveram com Doraemon. ...
    Mesmo com Lexx tendo sua melhora, espero que passe longe de BNHA. O elenco deles é muito "palha" pra uma produção de peso. e acredito que o pessoal não se contentaria.
    Já sobre a Zastras, acredito que não teria o. Mesmo padrão de qualidade, ainda mais que, ao que parece, o Pedro Alcântara não dirige mais lá.

    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Pressionar a Sato pra que ela duble em um bom estúdio é o melhor caminho a se tomar. Se for a Woodvídeo, a Vox Mundi, a Unidub (que é minha preferência), a Centauro ou qualquer outra casa de porte, vai ser bom de qualquer jeito.
    Acredito que seria interessante uma votação entre os membros daqui do fórum que acompanham o tópico, mas acho que o aqui, a Unidub é a preferência da maioria.

  5. #25
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    Bom, eu acho que o Marcelo continuaria fazendo as mesmas cagadas se não tiver um diretor pra segurar ele, ainda mais que ele traduz o mangá.

  6. #26
    "Remember The fellings" Avatar de Doki
    Data de Ingresso
    18/02/18
    Localização
    O
    Posts
    1.103
    Falando em tradução, a TV Group é bem descartável. Em produções que não são da Disney, os erros de tradução são incríveis. "She's Really?" pra "Ela é verdadeira?", Chamar um gato de Ave, confusão em nomes de personagens, traduzir "Race" pra "Raça, etc.

  7. #27
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    747
    Também é possível considerar que a Sato pode não dublar o filme, como fez com os de Hunter x Hunter, é chato mas não deixa de ser uma possibilidade.

  8. #28
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por Doki Ver Post
    Falando em tradução, a TV Group é bem descartável. Em produções que não são da Disney, os erros de tradução são incríveis. "She's Really?" pra "Ela é verdadeira?", Chamar um gato de Ave, confusão em nomes de personagens, traduzir "Race" pra "Raça, etc.
    Isso depende do tradutor que eles contratam. O Roberto Garutti já traduziu algumas coisas pra eles, e eu lembro que ele foi o responsável pelos textos da catastrófica dublagem de Fate/Stay Night da Álamo.

    Por incrível que pareça, o trabalho que o Del Greco fez com Knights of Sidonia e Ajin para a TV Group há alguns anos foi decente, mas com os recentes acontecimentos, não sei se valeria apena ele traduzir o BHA, embora seja possível que acabe acontecendo.


    Citação Postado originalmente por Mugen Ver Post
    Bom, eu acho que o Marcelo continuaria fazendo as mesmas cagadas se não tiver um diretor pra segurar ele, ainda mais que ele traduz o mangá.
    O jeito é torcer pra ter algum diretor parando ele. Não tem muito o que fazer além disso.

    Mas outra coisa que eu considero tão importante quanto esse ponto das pérolas numa eventual dublagem de Boku no Hero em relação á tradução, é a naturalidade dos diálogos.
    Pegando os animes que a Crunchyroll dublou com a UniDub, Mob Psycho 100 ficou bem natural enquanto Bungou Stray Dogs soava literal demais, Joker Game e Net-Juu ficaram num meio termo.
    É bom que assim como acontece na dublagem americana, o tradutor envolvido seja lá ele quem for, faça um trabalho de adaptar os diálogos e reescrevê-los de forma que soem naturais em português, diferente do que aconteceu em Bungou Stray Dogs por exemplo.

    To citando os animes da Unidub no caso de Boku no Hero Academia para lá, mas vale pra qualquer estúdio na verdade.

    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    Também é possível considerar que a Sato pode não dublar o filme, como fez com os de Hunter x Hunter, é chato mas não deixa de ser uma possibilidade.
    Possível, até porque a KEM Media tem a licença do longa no resto da América Latina. Mas considerando que dublaram o live de Tokyo Ghoul e Brave Storm em português e não em espanhol, pode ser que Boku no Hero Academia tenha um destino similar aqui - só espero que não mandem pra Miami com fizeram com longas em questão. Ainda mais também, que o Sato disse no print do primeiro comentário querer trazer "a melhor experiência de se assistir o filme" - palavras dele.

    Como eu disse, a melhor coisa a se fazer nesse momento é pressionar a Sato pra que escolham a Unidub ou outro estúdio de qualidade.

  9. #29
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/03/05
    Idade
    36
    Posts
    569
    Citação Postado originalmente por sominterre Ver Post
    Não seria melhor esse filme ser usado pro financiamento coletivo lá que estava sendo comentado? Aí poderiamos colocar a Unidub pro financiamento.
    Se for fazer financiamento coletivo, acho melhor antes fazer enquete entre dois polos, para qual deles vai dublar Rio ou SP, pois senão ficaria muito injusto e teria gente falando "ain queria q fosse no Rio".

    Pior é que depois daquela brincadeira que aqueles dois fizeram eu peguei um certo ranço de uma possível dublagem carioca da série. Depois daquilo foi aí que eu preferi mesmo que acabe sendo uma dublagem paulistana, caso de fato isso vá para frente.
    Se for assim, tmb pegaria ranço pela trollagem da dublagem de Code Geass.

  10. #30
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por Junta_Kun Ver Post
    Se for fazer financiamento coletivo, acho melhor antes fazer enquete entre dois polos, para qual deles vai dublar Rio ou SP, pois senão ficaria muito injusto e teria gente falando "ain queria q fosse no Rio".
    Pra um título menor, acho que até valeria isso. Mas Boku no Hero merecia um estúdio grande de São Paulo. Seria legal se fosse um estúdio grande do Rio, como a Delart ou a Cinevídeo, mas é da Sato Company que estamos falando. Melhor manter os pés no chão.

Tópicos Similares

  1. My Hero Academia: Missão Mundial de Heróis (Boku no Hero Academia THE MOVIE World Heroes' Mission)
    Por TripaSeca no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 1
    Último Post: 22/01/22, 16:19
  2. Respostas: 0
    Último Post: 24/12/21, 19:03
  3. My Hero Academia: A Ascensão dos Heróis (Boku No Hero Academia: HEROES RISING)
    Por Aoi Tori no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 4
    Último Post: 18/04/21, 20:51
  4. My Hero Academia: Make It! Do-or-Die Survival Training (Boku no Hero Academia: Ikinokore! Kesshi no Survival Kunren)
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 0
    Último Post: 27/01/21, 17:54
  5. My Hero Academia: Dois Heróis - O Filme (Boku no Hero Academia - Futari no Hero)
    Por Doki no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 3
    Último Post: 09/05/20, 21:33

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •