Página 52 de 101 PrimeiroPrimeiro ... 242505152535462 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 511 a 520 de 1010
  1. #511
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.444
    Fizeram uma matéria sobre o ocorrido: https://www.dublagembrasileira.com.br/?p=4278

    É, parece que o Fábio Lucindo também foi mantido. Ele e o Lipe no Bakugo e no Midoriya foram mantidos.
    Embora eu ache a matéria meio puxa-saco demais de alguns nomes, não há indícios de mentira aí. Inclusive, parece que o Hermes teria mandado emails com encheção de linguiça pro Briggs se desculpando, mas a gente sabe qual é tudo de fachada se for o caso.
    Situação bem complicada, falando com o termo mais educado possível.

    Me sinto mal também pelos dubladores substitutos. Muitos começaram a dublar a série sem saber dos elencos anteriores ou da manobra rasteira da Dubrasil, e inevitavelmente vão ser comparados com as vozes do filme e poderiam vir a sofrer um hate injusto.
    Boa sorte pelo menos pro Lipe e pro Fábio, que foram mantidos em seus papeis.

    Outra publicação a respeito: https://www.facebook.com/17107941958...605917/?type=3
    Última edição por SuperBomber3000; 07/05/20 às 22:13.

  2. #512
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.444
    Outra coisa, a Sato Company já confirmou que o segundo filme vai vir, ele não foi dublado ainda, mas planeja-se que tenha o elenco do primeiro.

    Só que, além de ter o elenco do primeiro filme, o segundo filme tem um adendo bem importante: outros personagens da série que não apareceram no primeiro filme irão à aparecer nesse segundo, como o resto dos alunos da 1-A, o Hawks, o Aizawa e mais alguns.

    Será que a Unidub e a Sato irão escalar as vozes da Funimation/Dubrasil pra esses personagens quando o segundo filme chegar? Com exceção do Hawks, que só aparece na quarta temporada (e ao que parece só as três primeiras foram mandadas pra dublagem), todos esses outros que eu citei, querendo ou não, ganharam vozes só agora com a vinda da série.

    Além disso, eu reassisti o primeiro filme esses dias. Reconheci algumas vozes que tavam faltando pra serem creditadas no Dublapédia e vou adicioná-las em breve.

  3. #513
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    Já que revelaram então sim, é o Nestor no All Might. Pelo que entendi ele foi o único mantido do pessoal que fez o teste de som na Dubrasil ano passado. Se preparem pra ouvir alunos inexperientes em personagens GIGANTES da série.

  4. #514
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.444
    Citação Postado originalmente por Mugen Ver Post
    Já que revelaram então sim, é o Nestor no All Might. Pelo que entendi ele foi o único mantido do pessoal que fez o teste de som na Dubrasil ano passado. Se preparem pra ouvir alunos inexperientes em personagens GIGANTES da série.
    Já to preparado, é uma lástima.

    Aliás, será que a Dubrasil chamou o Del Greco pra traduzir o anime? Ele traduziu o filme, pra quem não lembra.

  5. #515
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    Parece que não chamaram.

  6. #516
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.444
    Citação Postado originalmente por Mugen Ver Post
    Parece que não chamaram.
    Estranho isso também, já que o Del Greco sempre trabalhou com a Dubrasil se tratando de Cavaleiros do Zodíaco. Apesar das porcarias que ele fez em Dragon Ball Super, achei os scripts do filme de MHA decentes na medida do possível, em especial na manutenção dos nomes originais em inglês dos termos da série (Full Cowling, Full Gauntlet, One for All, Detroit Smash, enfim, tudo aquilo que a gente já conhecia).

    Outra coisa bem curiosa, é que várias das vozes que foram substituídas aparentemente são de ex-alunos da Dubrasil também, como o Robson Kumode, que eu acho que foi um dos primeiros alunos do curso deles. Não deixa de ser irônico.


    No vídeo do Pop Nerd em que tem os áudios do suposto dublador da Dubrasil que deu a versão do estúdio, mais comentários apareceram em resposta àquele comentário que a Vii Zedek havia feito, inclusive de um suposto ex-aluno da Dubrasil que havia dado sua versão, e respondido pela Vii em sequência. E pelo que ela disse, a coisa pode escalar e até acontecer um processo, isso porque ela falou que chegou a gravar 3 episódios dublando a Tsuyu na Dubrasil, mas não foi paga por eles até hoje.

    Possível que a Dubrasil tenha redublado esses loops que ela disse ter gravado com a substituta, que ainda não sabemos quem é. Triste uma franquia tão querida ficar marcada por esse tipo de coisa...

  7. #517
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.188
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    No vídeo do Pop Nerd em que tem os áudios do suposto dublador da Dubrasil que deu a versão do estúdio, mais comentários apareceram em resposta àquele comentário que a Vii Zedek havia feito, inclusive de um suposto ex-aluno da Dubrasil que havia dado sua versão, e respondido pela Vii em sequência. E pelo que ela disse, a coisa pode escalar e até acontecer um processo, isso porque ela falou que chegou a gravar 3 episódios dublando a Tsuyu na Dubrasil, mas não foi paga por eles até hoje.

    Possível que a Dubrasil tenha redublado esses loops que ela disse ter gravado com a substituta, que ainda não sabemos quem é. Triste uma franquia tão querida ficar marcada por esse tipo de coisa...
    Eu já tinha ouvido falar que a Dubrasil atrasa feio os pagamentos.

  8. #518
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/06/16
    Posts
    272

  9. #519
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Nicholas Knupp
    Data de Ingresso
    05/08/13
    Idade
    29
    Posts
    483
    Citação Postado originalmente por wesleymelz Ver Post


    Na boa , alguém engoliu essa história da Dubrasil de que o elenco deles foi escolhido antes ? Esse estúdio já perdeu toda a credibilidade que tinha
    O Briggs ainda foi gentil em falar no texto "o dono do estúdio" pra ñ citar nomes , pq todo mundo sabe quem é o dono da Dubrasil

  10. #520
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.444
    Eu achei que o pronunciamento do texto do Briggs iria ter outro tom (considerando o show que tem sido ele em outras mídias), mas ao menos ele se ateve aos fatos.
    Particularmente não sinto falta dele no All Might, mas o que a Dubrasil aparentemente fez com todo o resto do elenco foi sacanagem.


    Citação Postado originalmente por Nicholas Knupp Ver Post


    Na boa , alguém engoliu essa história da Dubrasil de que o elenco deles foi escolhido antes ? Esse estúdio já perdeu toda a credibilidade que tinha
    O Briggs ainda foi gentil em falar no texto "o dono do estúdio" pra ñ citar nomes , pq todo mundo sabe quem é o dono da Dubrasil
    Isso confirma também aquilo que a Vii Zedek disse sobre o Hermes ter enviado emails pro Briggs.
    No fim, até dá pra levar em conta que o Nestor Chiesse de fato dublou o All Might antes do Briggs por ter estado nas demos da Dubrasil. Porém, eles sabiam da dublagem do filme e chamaram o Lipe e o Lucindo, que nem nas demos deles estavam.

    Por isso que o caso de My Hero Academia é complicado. Até tenho alguma esperança que as dublagens de Blood Blockade Battlefront, Attack on Titan, Assassination Classroom e outras saiam pelo menos com uma qualidade minimamente razoável. Mas em My Hero Academia, parece que chamaram outras vozes veteranas pra substituírem personagens que apareceram no filme e algumas dessas recusaram, e quando todo mundo recusa um papel, o que sobra é chamar um novato com menos de 1 ano de carreira, e que, justiça seja feita, é quem tem menos culpa na história, porque ele não tá em posição de rejeitar trabalho. Foi o caso da troca de voz do Goku naquela redublagem da Clone do filme de DBZ: A Batalha dos Deuses, por exemplo.
    A culpa é de quem tomou a decisão administrativa da coisa toda, no fim das contas.

    Com o Hermes hipocritamente fora do Brasil, eu espero que outra pessoa mais consciente lá dentro tome a dianteira das coisas. Ou que a Funimation mande suas futuras dublagens pra Centauro, que ao menos tem uma ética profissional superior e poderia manter todas as vozes. Isso porque a Centauro é um dos estúdios que fez demos com a Funi pra My Hero e Shingeki.

Tópicos Similares

  1. My Hero Academia: Missão Mundial de Heróis (Boku no Hero Academia THE MOVIE World Heroes' Mission)
    Por TripaSeca no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 1
    Último Post: 22/01/22, 16:19
  2. Respostas: 0
    Último Post: 24/12/21, 19:03
  3. My Hero Academia: A Ascensão dos Heróis (Boku No Hero Academia: HEROES RISING)
    Por Aoi Tori no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 4
    Último Post: 18/04/21, 20:51
  4. My Hero Academia: Make It! Do-or-Die Survival Training (Boku no Hero Academia: Ikinokore! Kesshi no Survival Kunren)
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 0
    Último Post: 27/01/21, 17:54
  5. My Hero Academia: Dois Heróis - O Filme (Boku no Hero Academia - Futari no Hero)
    Por Doki no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 3
    Último Post: 09/05/20, 21:33

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •