Página 2 de 3 PrimeiroPrimeiro 123 ÚltimoÚltimo
Resultados 11 a 20 de 26
  1. #11
    "Remember The fellings" Avatar de Doki
    Data de Ingresso
    18/02/18
    Localização
    O
    Posts
    1.133
    Parece que o Zexal ficou esquecido no churrasco, uma pena...

    Citação Postado originalmente por IgorOliv Ver Post
    Eu também, lembro que foi comentado que dubladores como Felipe Grinnan, André Sauer e Douglas Guedes participaram da dublagem, mas não foi especificado qual personagens eles dublaram.
    Se bem me lembro Márcio Araújo também tá na dublagem, e provavelmente ele não tem nada contra dublar em estúdios menores.

    ---

    E também é meio triste que Yu-Gi-Oh não tem um histórico bom nas dublagens Brasileiras, nem mesmo o filme da clone se salvou com um erro bem escroto na tradução, e nem se fala nas dublagens Brasileiras de Duel Monsters e GX.

  2. #12
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/03/18
    Posts
    228
    O Márcio Araújo tá sim pelo que foi comentado, eu havia me esquecido.

    Uma pena o Zexal ter ficado esquecido, mas como você mesmo disse, o histórico da dublagem de Yu-Gi-Oh no Brasil não é bom,:

    - Duel Monsters cheio de erros de tradução e troca de dubladores.
    - GX além da troca de dubladores e dos erros de tradução não teve seu final dublado.
    - 5D' teve somente 13 episódios dublados lançados.
    - Os filmes mais recentes de Yu-Gi-Oh (Vinculos Além do Tempo e Lado Negro das Dimensões) sofreram com trocas de dubladores e alguns erros de tradução.

  3. #13
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    28
    Posts
    6.232
    Os erros de tradução do último filme (Lado Negro das Dimensões) ao que eu entendi (ainda não vi o filme) são oriundos de termos que a Konami exigiu na dublagem ou algo assim. O próprio Marcelo Campos comentou que estranhou a tradução quando recebeu os scripts, mas não teve tempo de contestar muito.

  4. #14
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/03/18
    Posts
    228
    Mas foi algo bem negativo não chamarem Tatá Guarnieri, Wendel Bezerra ou Sérgio Corcetti e Figueira Júnior pra dublarem o Avô do Yugi, Duke Devlin e Shadi respectivamente.

  5. #15
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    565
    O Lucas Almeida e o Vagner Santos também tão na dublagem do VRAINS.

  6. #16
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    25
    Posts
    523
    Citação Postado originalmente por IgorOliv Ver Post
    O Márcio Araújo tá sim pelo que foi comentado, eu havia me esquecido.

    Uma pena o Zexal ter ficado esquecido, mas como você mesmo disse, o histórico da dublagem de Yu-Gi-Oh no Brasil não é bom,:

    - Duel Monsters cheio de erros de tradução e troca de dubladores.
    - GX além da troca de dubladores e dos erros de tradução não teve seu final dublado.
    - 5D' teve somente 13 episódios dublados lançados.
    - Os filmes mais recentes de Yu-Gi-Oh (Vinculos Além do Tempo e Lado Negro das Dimensões) sofreram com trocas de dubladores e alguns erros de tradução.
    E Yu-Gi-Oh: O Filme, a dublagem foi boa não? Assisti a tantos anos que nem lembro.

  7. #17
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    25
    Posts
    523
    Citação Postado originalmente por IgorOliv Ver Post
    Mas foi algo bem negativo não chamarem Tatá Guarnieri, Wendel Bezerra ou Sérgio Corcetti e Figueira Júnior pra dublarem o Avô do Yugi, Duke Devlin e Shadi respectivamente.
    Põe negativo, o Wendel(ou Sergio) e principalmente o Figueira fizeram muita falta. Mas como ponto extremamente positivo tivemos a manutenção do elenco clássico e a volta da Melissa Garcia(mesmo gostando do trabalho da Samira Fernandes).

  8. #18
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/03/18
    Posts
    228
    O Pirâmide de Luz tem alguns erros de tradução também, nenhum Yu-Gi-Oh escapa disso.

    No caso da Téa, eu gostei do trabalho da Samira, mas foi bom ver a Melissa Garcia de volta.

  9. #19
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CAV
    Data de Ingresso
    03/07/14
    Posts
    31
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Há algum tempo que foram anunciadas as dublagens de ARC-V e Vrains pela Atma em São Paulo. Até agora tais dublagens não viram a luz do dia, mas em algum momento deverão ser lançadas, provavelmente ainda neste ano... ou assim espero.

    Estou criando esse tópico pra especificar melhor a discussão sobre isso.
    O site da Atma só mostra Yu-Gi-Oh! VRAINS, e inclusive as fotos das dependências estão com o monitor exibindo o Yusaku como Playmaker:
    https://atmaentretenimento.com/
    Outra coisa que não sei se chegou a ser comentado, é que a Rede Brasil de Televisão aparentemente fez um acordo com a Konami Cross Media NY no ExpoLicensing Latam, que ocorreu no final de Agosto.
    Essa página no Facebook foi o único lugar que divulgou essa informação: https://www.facebook.com/duellinksbr...396934/?type=3
    Será que Yu-Gi-Oh! VRAINS está envolvido nessa história, ou será que é o bom, velho e saturado Yu-Gi-Oh! clássico, mesmo?

  10. #20
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    28
    Posts
    6.232
    Citação Postado originalmente por CAV Ver Post
    O site da Atma só mostra Yu-Gi-Oh! VRAINS, e inclusive as fotos das dependências estão com o monitor exibindo o Yusaku como Playmaker:
    https://atmaentretenimento.com/
    Outra coisa que não sei se chegou a ser comentado, é que a Rede Brasil de Televisão aparentemente fez um acordo com a Konami Cross Media NY no ExpoLicensing Latam, que ocorreu no final de Agosto.
    Essa página no Facebook foi o único lugar que divulgou essa informação: https://www.facebook.com/duellinksbr...396934/?type=3
    Será que Yu-Gi-Oh! VRAINS está envolvido nessa história, ou será que é o bom, velho e saturado Yu-Gi-Oh! clássico, mesmo?

    Lembro que na época uma página de YuGiOh meio que confirmou por debaixo dos panos que ARC-V também estaria sendo dublado e com uma dublagem mista de Campinas e SP, como seria o caso de VRAINS em tese.
    E quanto à esse acordo aí, eu espero que não seja o saturado Yu-Gi-Oh! clássico, seria broxante demais. Estamos precisando das novas séries por aqui pra ontem.

    Outra coisa que seria boa, seria a gente saber qual é o elenco de dublagem de VRAINS, no mínimo. Até pra ter alguma expectativa prévia em relação à dublagem.

Página 2 de 3 PrimeiroPrimeiro 123 ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Dublagem em BH????
    Por Lady Vamp no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 5
    Último Post: 28/11/18, 20:57
  2. Dublagem de "A Turma do Archie" (Dublagem Original e Tooncast)
    Por Computron no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 26/06/15, 13:04
  3. A lenda de korra - Discussão de Korra e Mako
    Por Antonio Mendes no fórum Suas Fandublagens
    Respostas: 16
    Último Post: 11/09/12, 08:49

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •