Página 60 de 194 PrimeiroPrimeiro ... 1050585960616270110160 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 591 a 600 de 1940
  1. #591
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    1.739
    Citação Postado originalmente por Danilo Powers Ver Post
    Vocês Devem Estar Achando que Tenho Preconceito Contra Animes Né?, Bom, Não é Bem Assim, Eu Até Gosto da Animação Japonesa (Gostava do Desenho da Favo de Mel no SBT), Mas Acho a Animação Japonesa Muito Lenta e Parada, Não São Como os Desenhos Americanos que São Mais Movimentados, Desculpe se Critiquei.
    Ninguém se importa se você gosta ou não, se não tem nada pra acrescentar no tópico, melhor nem falar nada.
    E aprende a digitar direito, ninguém escreve tudo com letra maiúscula.

  2. #592
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.186
    Gente, o cara deve estar na casa dos quarenta anos, e se ele não desenvolveu etiqueta social até hoje, deve ter algum motivo de força maior. Não vai ser agora, com coices, que ele vai mudar. Ele já é um membro de longa data do fórum, tentem compreender e respeitar o jeito dele.
    É bem mais fácil ignorar ou dar toques educados nele, em casos de comentários mais extremos.
    Eu confesso que eu mesmo já fui ignorante com ele, mas tento não repetir isso.

  3. #593
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.342
    Quando eu vi o tópico upado e com uns posts a mais eu pensei que tava rolando alguma discussão relevante, suposições prováveis, fatos/notícias sobre dublagem ou mesmo discussão sobre algum trabalho específico.

    Mas é só o Danilo Powers. Deixa dele. Pra alguém que é entusiasta de "dublagens para a teledramaturgia" (o que me desculpe quem gosta daquele tópico, mas é a discussão mais inútil que eu já vi no Fórum) não é surpreendente ver isso.

    Enfim, aproveitando o gancho, considerando a demora da moderação do Dublanet em aprovar tópicos, criaram ontem um artigo pra Fullmetal Alchemist Brotherood na Dublagem Wiki e ele já tá mais completo que o tópico da série aqui: https://dublagem.fandom.com/wiki/Ful...st_Brotherhood
    Eu adicionei algumas informações lá também.

  4. #594

  5. #595
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.342
    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    Esse trecho tá excelente. Yuri Chesman e a Bianca Alencar arrasaram.
    Acho que a voz no começo é o César Emílio.

    Aí quando a gente lembra que tem Jacqueline Sato no elenco...

  6. #596
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.342
    Err, então amigos, sobre aquela movimentação que aconteceu uns dias atrás pra Netflix comprar o resto de Naruto e a dublagem terminar de vez, surgiu uma notícia curiosa no ANMTV latino:
    http://www.anmtvla.com/2020/05/netfl...acion-del.html

    Talvez como o Kevin falou, o Wendel e a Ursula possam mesmo estar sabendo de alguma coisa. Ou não. Mas, fica aqui registrado.

    Ainda estavam rolando boatos também da parte hispânica da comunidade que Jojo's Bizarre Adventures estaria tendo uma dublagem para ser transmitida na Netflix. De fato tem uma página pra série na plataforma, como bem comentamos há vários posts atrás, mas ainda não há nada certo a respeito.

    E falando em animes da Viz Media, alguns como Naruto e Bleach estão finalmente disponíveis na contraparte hispânica da Pluto TV, que já foi lançada por lá e aqui só vai chegar no fim do ano.

  7. #597
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/03/18
    Posts
    462
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    E falando em animes da Viz Media, alguns como Naruto e Bleach estão finalmente disponíveis na contraparte hispânica da Pluto TV, que já foi lançada por lá e aqui só vai chegar no fim do ano.
    Tomara que terminem de dublar as séries.

    No caso de Bleach, seria bom se redublassem alguns episódios ou somente certos personagens para que ficasse padronizado, já que certos personagens tiveram 2/3 dubladores, mas acho meio impossível.

  8. #598
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.342
    Citação Postado originalmente por IgorOliv Ver Post
    Tomara que terminem de dublar as séries.

    No caso de Bleach, seria bom se redublassem alguns episódios ou somente certos personagens para que ficasse padronizado, já que certos personagens tiveram 2/3 dubladores, mas acho meio impossível.
    2/3? Isso ainda é pouco, teve personagem menor na série que ficou com 7 dubladores diferentes.
    Eu não sei é como a CBS conseguia ser tão organizada com o elenco de Naruto, e tão desorganizada ao mesmo tempo com o elenco de Bleach.
    Seria interessante em todo caso, mas eu duvido que vá rolar.

    Mas, caso a dublagem das séries da Viz realmente volte, eu acredito que elas iriam pra IDF tanto no México quanto aqui no Brasil, já que é um estúdio do próprio Grupo Macias.

    Acho que Jojo's Bizarre Adventure, considerando que é da Viz, caso esse rumor hispânico da série estar sendo dublada proceda (mas vejam que é só um rumor, por favor, não to confirmando nada e não tem nada confirmado, mas o rumor existe por lá), também iria pra IDF.

  9. #599
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/03/18
    Posts
    462
    Naruto foi menos bagunçado, mas ainda assim teve trocas de vozes, alguns personagens menores tiveram 4 dubladores diferentes.

    E pelo que vi no ANMTV, houve certas trocas porque alguns dubladores não chegaram a um acordo com o estúdio e foram substituídos.

  10. #600
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.342
    Citação Postado originalmente por IgorOliv Ver Post
    Naruto foi menos bagunçado, mas ainda assim teve trocas de vozes, alguns personagens menores tiveram 4 dubladores diferentes.

    E pelo que vi no ANMTV, houve certas trocas porque alguns dubladores não chegaram a um acordo com o estúdio e foram substituídos.
    É, mas no caso de Naruto isso só acontecia com aqueles personagens muito pequenos mesmo, que tinham nome e rosto, mas eram irrelevantes pra história como um todo e tinham uma fala a cada 20 ou 30 episódios. O elenco fixo relevante quase não teve trocas, e isso é louvável.

Tópicos Similares

  1. Animes dublados (2022)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 627
    Último Post: 20/12/22, 15:42
  2. Por que poucos animes são dublados no Rio?
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 52
    Último Post: 01/05/22, 13:25
  3. Animes dublados (2021)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1489
    Último Post: 04/12/21, 13:33
  4. Animes dublados - 2019
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1226
    Último Post: 09/03/20, 11:59
  5. Animes dublados em 2018
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1916
    Último Post: 25/10/19, 22:36

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •