Página 179 de 194 PrimeiroPrimeiro ... 79129169177178179180181189 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.781 a 1.790 de 1940
  1. #1781
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Aliás, Yashahime dublado estreia hoje, não?

  2. #1782
    Kuyashii
    Guest
    Oxe, não acho que tenha nada de errado com a dublagem de SCC não. Concordo com todas as críticas a serem feitas aos trabalhos da BKS,mas a dublagem de SCC é ótima e não consigo pensar em outras vozes para os personagens. Talvez a única coisa que acho que poderia ser diferente é o fato do sotaque de Osaka do Kero no original não ter sido adaptado mas o fato dele "falar diferente" é mencionado algumas vezes. Não acredito que aconteça, mas a possibilidade do Clear Card ser dublado com outras vozes me deixa um tanto chateado porque não consigo ver praticamente ninguém do elenco tendo condições de reprisar os personagens hoje em dia de maneira fiel à dublagem da primeira série.

  3. #1783
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Aliás, Yashahime dublado estreia hoje, não?
    Vi agora que a CR vai disponibilizar o 1º episódio dublado de Yashahime às 20h, só pra constar. Então é daqui a pouco que vai estar disponível.

  4. #1784
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.710
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Eu suponho que tenham dublado todas, mas sabe como são os canais. Os eyecatches de DBZ com as locuções do Daoiz Cabezudo a gente só viu na Rede Brasil, por exemplo.
    ns exibições iniciais,o Cartoon deixava escapar os eyecatches de vez em quando(que também tinham a locução do Ronaldo Artnic às vezes.E os primeiros episódios ainda falavam "Dragão Z" como a Rede Brasil mostrava.)

  5. #1785
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Vi um pedacinho de Yashahime dublado. A Raíssa Bueno dublou a Towa Higurashi se meus ouvidos não estiverem enganados. Setsuna e Moroha me parecem a Amanda Tavares e a Bruna Nogueira respectivamente.

    Francisco Freitas no Kohaku e Fátima Noya na Sango também estão de volta. O Jaken é o Ivo Roberto ao invés do Nelson Machado, e o Mirok não foi dublado nem pelo Fábio Lucindo e nem pelo André Sauer, mas sim pelo Fernando Ferraz.
    Última edição por SuperBomber3000; 27/11/20 às 20:51.

  6. #1786
    Kouhai do Dublanet Avatar de Jef
    Data de Ingresso
    22/06/20
    Localização
    Curitiba, PR
    Posts
    1.389
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Vi um pedacinho de Yashahime dublado. A Raíssa Bueno dublou a Towa Higurashi se meus ouvidos não estiverem enganados. Setsuna e Moroha me parecem a Amanda Tavares e a Bruna Nogueira respectivamente.

    Francisco Freitas no Kohaku e Fátima Noya na Sango também estão de volta. O Jaken é o Ivo Roberto ao invés do Nelson Machado, e o Mirok não foi dublado nem pelo Fábio Lucindo e nem pelo André Sauer, mas sim pelo Fernando Ferraz.
    Eita, outra troca. E a pronúncia dos nomes, como tá? É a mesma pronúncia da Televix ou mudaram pro original do nada?

  7. #1787
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    1.740
    Citação Postado originalmente por Jef Ver Post
    Eita, outra troca. E a pronúncia dos nomes, como tá? É a mesma pronúncia da Televix ou mudaram pro original do nada?
    A mesma da dublagem, Agome mesmo.

  8. #1788
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    A Kaede me lembrou a Zayra Zordan, mas não tenho certeza se é ela. Alguém sabe quem dublou?

  9. #1789
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de zerd36
    Data de Ingresso
    24/06/20
    Posts
    37
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    A Kaede me lembrou a Zayra Zordan, mas não tenho certeza se é ela. Alguém sabe quem dublou?
    A Kaede pode ser a Alna Ferreira reprisando o papel mas se for a voz está um pouco diferente mas analizando um pouco da pra perceber se comparar com o episódio 2 da serie classica que foi redublado em 2013.

  10. #1790
    Duquesa do Dublanet Avatar de Mayruh
    Data de Ingresso
    08/06/20
    Posts
    464
    Citação Postado originalmente por Kuyashii Ver Post
    Oxe, não acho que tenha nada de errado com a dublagem de SCC não. Concordo com todas as críticas a serem feitas aos trabalhos da BKS,mas a dublagem de SCC é ótima e não consigo pensar em outras vozes para os personagens. Talvez a única coisa que acho que poderia ser diferente é o fato do sotaque de Osaka do Kero no original não ter sido adaptado mas o fato dele "falar diferente" é mencionado algumas vezes. Não acredito que aconteça, mas a possibilidade do Clear Card ser dublado com outras vozes me deixa um tanto chateado porque não consigo ver praticamente ninguém do elenco tendo condições de reprisar os personagens hoje em dia de maneira fiel à dublagem da primeira série.
    É complicado mesmo... A Daniela Piquet em Miami e quase não dublando mais nada, Fábio Lucindo e Fernanda Bullara com vozes mais maduras que não serviriam pros seus personagens.. O Fábio até consegue forçar um tom mais jovem vide o Ash de Pokémon e o Shinji da redublagem de evangelion, mas para o Syaoran ficaria bem destonteante por ele ser um garoto mais jovem, fora que ele mesmo disse como foi trabalhoso ele fazer o Shinji na redublagem de Eva pra Netflix. Já a Fernanda, a voz dela de uns tempos pra cá deu uma maturada considerável, a ponto de que ela agora fica um tanto estranha em personagems mais jovens, ela fazendo a Momo Yaoyorozu nos filmes de Boku no Hero e a Asuka na redublagem netflix de Eva são provas disso, em especial a Asuka, que me causou muito estranhamento.

    acho que do elenco principal atual, os unicos que ainda serviriam seria o Ivo Roberto, o Vagner Fagundes e o Rodrigo Andreatto

Tópicos Similares

  1. Animes dublados (2022)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 627
    Último Post: 20/12/22, 15:42
  2. Por que poucos animes são dublados no Rio?
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 52
    Último Post: 01/05/22, 13:25
  3. Animes dublados (2021)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1489
    Último Post: 04/12/21, 13:33
  4. Animes dublados - 2019
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1226
    Último Post: 09/03/20, 11:59
  5. Animes dublados em 2018
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1916
    Último Post: 25/10/19, 22:36

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •